Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Cantares 3:1 - Gloss Spanish

En-mi-lecho por-las-noches he-buscado al que-ama mi-alma lo-busqué y-no lo-halle

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Por las noches busqué en mi lecho al que ama mi alma; Lo busqué, y no lo hallé.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Una noche, mientras estaba en mi cama, suspiré por mi amado; suspiraba por él, pero él no venía.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sobre mi lecho, por las noches, yo buscaba al amado de mi alma. Lo busqué y no lo hallé.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Por las noches en mi lecho, Buscaba al que ama mi alma. Lo busqué, pero no lo hallé.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En mi lecho, en la noche, buscaba yo al amado de mi alma: lo buscaba y no lo hallé.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Por las noches busqué en mi lecho al que ama mi alma: Lo busqué, y no lo hallé.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Cantares 3:1
16 Referans Kwoze  

Dios-mío Dios-mío ¿por-qué me-has-desamparado y-están-lejos de-mi-salvación las-palabras de-mi-ungido?


Sepan que-hizo-apartar YHVH al-piadoso para-sí YHVH escucha cuando-clamo a-Él


Porque no-hay en-la-muerte recuerdo-de-ti en-el-Seol quién alabara-te


Indica me el-que-ama mi-alma dónde apacientas dónde haces-descansar al-mediodía por-qué seré como-la-cubierta-con-velo junto a-los-rebaños de-tus-compañeros


Abrí Yo a-mi-amado pero-mi-amado se-había-retirado se-había-ido mi-alma salió al-hablar-él lo-busqué y-no lo-hallé lo-llamé y-no me-respondió


Conjuro se hijas de-Jerusalén si-encuentran a-mi-amado ¿Qué-contarán le que-enferma de-amor yo-estoy


Mi-alma te-deseo por-la-noche también-mi-espíritu en-mi-interior te-anhelo porque como tus-juicios a-la-tierra justicia aprenden habitantes-de mundo


Busquen YHVH mientras-encontrar-le llámenle mientras-estar-él cerca