Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Amós 1:10 - Gloss Spanish

Y-enviaré fuego a-murallas-de tiro y-consumirá sus-fortalezas -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Prenderé fuego en el muro de Tiro, y consumirá sus palacios.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Por lo tanto, haré caer fuego sobre los muros de Tiro, y todas sus fortalezas serán destruidas».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

yo lanzaré fuego sobre las murallas de Tiro y todos sus palacios quedarán arrasados por las llamas.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Enviaré un fuego sobre los muros de Tiro, Que devorará sus palacios.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Enviaré fuego a las murallas de Tiro, que devorará sus palacios.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y meteré fuego en el muro de Tiro, y consumirá sus palacios.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Amós 1:10
8 Referans Kwoze  

Por-el-día que-viene para-destruir a-todos-filisteos para-cortar a-Tiro y-a-Sidón todo superviviente ayudador ciertamente-destruye YHVH a-filisteos resto-de costa-de Caftor


Y-saquearán tu-riqueza y-apresarán tu-mercancía y-derribarán tus-murallas y-casas-de tu-deleite destruirán y-tus-piedras y-tus-maderas y-tu-escombro dentro-de aguas echarán


Y-destruirán muros-de tiro y-derribarán sus-torres y-retiraré su-escombro de-ella y-dejaré a-ella como-pulida roca


Por-multitud-de tus-iniquidades por-deshonestidad tu-comercio profanaste tus-santuarios entonces-hice-salir-fuego del-medio-de-ti ella te-consumí y-te-dejé por-cenizas en-la-tierra a-ojos-de todos-los-que-te-miran


El-sol se-volverá en-oscuridad y-la-luna en-sangre antes-de venir día-de YHVH el-grande y-el-terrible


Y-enviaré fuego a-casa-de Hazael y-consumirá fortalezas-de Ben-Hadad


Y-enviaré fuego a-murallas-de gaza y-consumirá sus-fortalezas


He-aquí Señor tomará-sus-posesiones y-destruirá en-el-mar su-poder y-ella por-fuego será-consumida