y-Abner hijo-de-Ner general-del-ejército que de-Saúl cogió a-- Isboset hijo-de-Saúl y-lo-llevó a-Mahanáyim
2 Samuel 3:38 - Gloss Spanish y-dijo el-rey a-sus-siervos acaso-no saben que-príncipe y-grande ha-caído el-día el-éste en-Israel Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 También dijo el rey a sus siervos: ¿No sabéis que un príncipe y grande ha caído hoy en Israel? Biblia Nueva Traducción Viviente Después, el rey David les dijo a sus oficiales: «¿No se dan cuenta de que hoy un gran comandante ha caído en Israel? Biblia Católica (Latinoamericana) El rey dijo a sus servidores: '¿No saben acaso que un jefe, un gran jefe ha caído hoy en Israel?' La Biblia Textual 3a Edicion Y el rey dijo a sus siervos: ¿No sabéis que un príncipe y un gran hombre ha caído hoy en Israel? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Después dijo el rey a sus servidores: '¿No os dais cuenta de que ha caído hoy un caudillo, un gran hombre en Israel? Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y el rey dijo a sus siervos: ¿No sabéis que un príncipe y grande ha caído hoy en Israel? |
y-Abner hijo-de-Ner general-del-ejército que de-Saúl cogió a-- Isboset hijo-de-Saúl y-lo-llevó a-Mahanáyim
Y-envió Abner mensajeros a-David en-lugar-de-él en-lugar-de-él para-decir para-quién-país diciendo: has-de-cortar tu-alianza conmigo y-he-aquí-que mi-mano contigo para-traer a-ti a-todo-Israel
y-supo todo-el-pueblo y-todo-Israel en-el-día el-este que no fue el-rey el-dar-muerte a-Abner hijo-de-Ner -
y-yo este-día débil pero-ungido rey y-los-hombres los-estos hijos-de Sarvia duros más-que-yo pague YHVH al-que-hace el-mal según-su-mal -
No-Los-grandes-en-años son-sabios ni-los-de-mucha-edad entienden el-derecho
y-dijo David a-Abner acaso-no-hombre tu y-quien contra-tu En-Israel y-porque no has-guardado a-tu-señor el-rey pues-ha-venido uno-de el-pueblo a-matar a-el-rey tu-señor