Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 19:2 - Gloss Spanish

y-dieron-aviso a-Joab he-aquí-que el-rey llora y-hace-duelo por-Absalón

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y se volvió aquel día la victoria en luto para todo el pueblo; porque oyó decir el pueblo aquel día que el rey tenía dolor por su hijo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

A medida que el pueblo se enteraba del profundo dolor del rey por su hijo, la alegría por la victoria se tornaba en profunda tristeza.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Le dijeron a Joab: 'El rey llora y se lamenta por Absalón'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y en aquel día la victoria se convirtió en duelo para con todo el pueblo, porque el pueblo oyó decir en aquel día: ¡Cuán acongojado está el rey por su hijo!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Avisáronle a Joab: 'Mira que el rey está llorando y haciendo duelo por Absalón'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y aquel día la victoria se volvió en luto para todo el pueblo; porque aquel día el pueblo oyó decir que el rey tenía dolor por su hijo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 19:2
5 Referans Kwoze  

y-supo Joab hijo-de-servía que-el-corazón-de el-rey para-Absalón


y-se-turbó el-rey y-subió a-la-sala-de la-puerta y-lloró y-así decía en-su-ir hijo-mío Absalón hijo-mío hijo-mío Absalón quién-diera mi-morir Yo en-tu-lugar Absalón hijo-mío hijo-mío


y-fue la-victoria en-el-día el-aquel para-duelo para-todo-el-pueblo pues-oyó el-pueblo en-el-día el-aquel decir se-entristeció el-rey por-su-hijo


En-la-luz-del-rostro-del-rey hay-vida y-su-favor es-como-nube de-lluvia-tardía


Rugido como-de-león es-la-ira del-rey y-como-rocío sobre-la-hierba su-favor