Y-fue con-ella su-marido caminando y-llorando detrás-de-ella hasta-Bahurim y-dijo a-él Abner vete vuelve y-regresó
2 Samuel 19:16 - Gloss Spanish y-volvió el-rey y-vino hasta-el-Jordán y-Judá había-venido a-Gilgal para-ir al-encuentro-de el-rey para-hacer-pasar a-el-rey --el-Jordán Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y Simei hijo de Gera, hijo de Benjamín, que era de Bahurim, se dio prisa y descendió con los hombres de Judá a recibir al rey David. Biblia Nueva Traducción Viviente Simei, hijo de Gera, el hombre de Bahurim de Benjamín, se apresuró a cruzar junto con los hombres de Judá para darle la bienvenida al rey David. Biblia Católica (Latinoamericana) En vista de eso el rey volvió y llegó al Jordán. La gente de Judá había venido a su encuentro y lo esperaba en Guilgal, para ayudarlo a atravesar el río. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces Simei ben Gera, benjamita, que era de Bahurim, se dio prisa y bajó con los hombres de Judá al encuentro del rey David; Biblia Serafín de Ausejo 1975 Inició, pues, el rey el regreso y llegó hasta el Jordán. Judá había llegado ya a Guilgal, cuando iba al encuentro del rey para ayudarle a pasar. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Simeí, hijo de Gera, hijo de Benjamín, que era de Bahurim, se dio prisa a venir con los hombres de Judá para recibir al rey David; |
Y-fue con-ella su-marido caminando y-llorando detrás-de-ella hasta-Bahurim y-dijo a-él Abner vete vuelve y-regresó
y-he-aquí contigo Simeí hijo-de-Gerá benjamita de-Bahurim Y-él, me-maldijo maldición atroz en-día-de mi-ir a-Mahanáyim Y-él,-bajó a-encontrarme al-Jordán y-lo-juré a-él por-YHVH diciendo: no-te-mataré por-la-espada
Y-respondió el-satanás --YHVH y-dijo: piel por-piel y-todo lo-que a-un-varón dará-él por su-vida
y-bajaras ante-mí el-Gilgal y-he-aquí-que yo bajo hacia-ti para-inmolar holocaustos para-sacrificar ofrendas-de paz Siete días esperarás hasta-mi-llegar a-ti y-haré-saber a-ti - que has-de-hacer