Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 18:13 - Gloss Spanish

si-hiciera contra-mi-vida contra-mi-vida traición y-ninguna-cosa no-se-escondería de-el-rey y-tú te-mantendrías de-frente

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Por otra parte, habría yo hecho traición contra mi vida, pues que al rey nada se le esconde, y tú mismo estarías en contra.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si yo hubiera traicionado al rey y matado a su hijo —y de seguro el rey descubriría quién lo hizo—, usted sería el primero en abandonarme a mi suerte.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Aunque yo no lo hubiera dicho, el rey lo habría sabido, y tú te habrías corrido'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y si yo, por cuenta mía, hubiera cometido tal villanía, como el rey se entera de todo, tú mismo te habrías hecho el desentendido.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Además, me habría hecho traición a mí mismo, porque al rey nada se le oculta, y tú te habrías puesto luego al margen'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Por otra parte, habría yo hecho traición contra mi vida (pues que al rey nada se le esconde), y tú mismo estarías en contra.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 18:13
4 Referans Kwoze