Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 17:7 - Gloss Spanish

y-dijo Husay a-Absalón no-bueno el-consejo que-ha-dado Ahitófel en-la-vez la-ésta

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces Husai dijo a Absalón: El consejo que ha dado esta vez Ahitofel no es bueno.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Bueno —le contestó Husai—, esta vez Ahitofel se equivocó.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jusaí respondió a Absalón: 'Por esta vez el consejo de Ajitofel no es bueno'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces Husai dijo a Absalón: Esta vez el consejo que ha dado Ahitofel no es bueno.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Jusay contestó a Absalón: 'Por esta vez, el consejo de Ajitófel no es bueno'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces Husai dijo a Absalón: El consejo que ha dado esta vez Ahitofel no es bueno.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 17:7
5 Referans Kwoze  

y-David informó diciendo: Ahitófel entre-los-conjurados con-Absalón y-dijo David entorpece-pues --el-designio-de Ahitófel YHVH


y-si-la-ciudad vuelves y-dices a-Absalón tu-siervo Yo oh-rey seré siervo-de tu-padre también-yo de-antiguo Y-ahora también-yo tu-siervo entonces-desbaratarás para-mí - el-consejo-de Ahitófel


y-dijo Ahitófel a-Absalón ve a-las-concubinas-de tu-padre que dejó para-guardar la-casa y-oirá todo-Israel que-te-has-hecho-aborrecible a-tu-padre y-fortalecerán las-manos-de todo-el-que contigo


y-vino Husay a-Absalón y-habló Absalón a-él diciendo: como-la-palabra la-esta habló Ahitófel acaso-haremos --Su-palabra o-no tú habla -


Abre-tu-boca por-los-mudos en-la-causa de-todos-los-hijos de-fenecer