Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 17:15 - Gloss Spanish

y-dijo Husay a-Sadoc y-a-Abiatar los-sacerdotes como-esto y-como-esto aconsejó Ahitófel a-Absalón y-a los-ancianos-de Israel y-como-esto y-como-esto he-aconsejado yo

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Dijo luego Husai a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: Así y así aconsejó Ahitofel a Absalón y a los ancianos de Israel; y de esta manera aconsejé yo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Husai les contó a Sadoc y a Abiatar, los sacerdotes, lo que Ahitofel les había dicho a Absalón y a los ancianos de Israel, así como lo que él mismo había aconsejado.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jusaí dijo entonces a los sacerdotes Sadoc y Ebiatar: 'Ajitofel dio este consejo a Absalón y a los ancianos de Israel, pero esto es lo que yo les aconsejé.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Husai dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: Ahitofel ha aconsejado así y así a Absalón y a los ancianos de Israel; y así y así les he aconsejado yo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Luego Jusay dijo a los sacerdotes Sadoc y Abiatar: 'Esto y esto aconsejó Ajitófel a Absalón y a los ancianos de Israel, mientras que esto y esto es lo que aconsejé yo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Dijo luego Husai a Sadoc y a Abiatar sacerdotes: Así y así aconsejó Ahitofel a Absalón y a los ancianos de Israel: y de esta manera aconsejé yo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 17:15
3 Referans Kwoze  

Y-sucedió después-de irse-ellos que-subieron del-pozo y-se-fueron e-informaron al-rey David y-dijeron a-David levántense y-pasen rápidamente --las-aguas pues-así ha-aconsejado contra-ustedes Ahitófel


y-Sadoc hijo-de-Ahitub y-Ahimelec hijo-de-Abiatar sacerdotes y-Serayá escriba