Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 16:18 - Gloss Spanish

dijo Husay a-Absalón no pues al-que eligió YHVH y-el-pueblo el-este y-todos-los-hombres-de Israel para-él para-él seré y-con-él permaneceré

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Husai respondió a Absalón: No, sino que de aquel que eligiere Jehová y este pueblo y todos los varones de Israel, de aquel seré yo, y con él me quedaré.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Estoy aquí porque le pertenezco al hombre que fue escogido por el Señor y por todos los hombres de Israel —le respondió Husai—.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero Jusaí respondió a Absalón: ' ¿No fue a ti a quien eligieron Yavé, todo ese pueblo y todos los hombres de Israel? Te pertenezco pues y me quedo contigo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Husai dijo entonces a Absalón: No, porque a quien haya escogido YHVH y este pueblo, y todos los hombres de Israel, de él seré, y con él me quedaré.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Jusay contestó a Absalón: 'No. Yo soy del que elija Yahveh, el pueblo y todos los israelitas; con ése me quedaré.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Husai respondió a Absalón: No; antes al que eligiere Jehová y este pueblo y todos los varones de Israel, de aquél seré yo, y con aquél quedaré.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 16:18
4 Referans Kwoze  

y-dijo Absalón a-Husay ésta? tu-benevolencia para-tu-amigo? ¿Por-qué no-fuiste con-tu-amigo?


y-en-segundo-lugar a-quién Yo he-de-servir acaso ante su-hijo como he-servido ante tu-padre así estaré delante-de-ti -


y-cogió Samuel --el-cuerno-de el-aceite y-ungió a-él en-medio-de sus-hermanos y-vino el-espíritu-de-YHVH sobre-David desde-el-día el-aquel y-en-adelante y-se-levanto Samuel y-se-fue a-Rama -