Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 16:15 - Gloss Spanish

y-Absalón y-todo-el-pueblo los-hombres-de Israel vinieron a-Jerusalén y-Ahitófel con-él

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Absalón y toda la gente suya, los hombres de Israel, entraron en Jerusalén, y con él Ahitofel.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Mientras tanto, Absalón y todo el ejército de Israel llegaron a Jerusalén acompañados por Ahitofel.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Absalón y todo el pueblo de Israel entraron en Jerusalén; con él iba Ajitofel.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Absalón con toda su gente, los hombres de Israel, habían entrado en Jerusalem, y Ahitofel con él.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Absalón y todos los hombres de Israel entraron en Jerusalén. Estaba con él Ajitófel.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Absalón y todo el pueblo, los varones de Israel, entraron en Jerusalén, y con él Ahitofel.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 16:15
4 Referans Kwoze  

Y-envió Absalón a-Ahitófel la-gilonita consejero-de David de-su-ciudad de-Gilo mientras-su-ofrecer --los-sacrificios y-fue la-conjura fuerte y-el-pueblo seguía y-aumentaba con-Absalón


y-estaba David llegando hasta-la-cima donde-se-adoraba allí a-Dios y-he-aquí-que a-su-encuentro Husay el-arquita desgarrado su-vestido y-tierra sobre-su-cabeza


y-vino Husay amigo-de David a-la-ciudad y-Absalón vino Jerusalén


y-llegó el-rey y-todo-el-pueblo que-con-él cansados y-descansaron allí