Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 14:28 - Gloss Spanish

y-se-quedó Absalón en-Jerusalén dos-años días pero-el-rostro-de el-rey no vio

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y estuvo Absalón por espacio de dos años en Jerusalén, y no vio el rostro del rey.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Absalón vivió dos años en Jerusalén, pero nunca pudo ver al rey.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Absalón estuvo dos años en Jerusalén sin presentarse ante el rey;'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Absalón vivió dos años enteros en Jerusalem pero no veía el rostro del rey.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Residió Absalón dos años en Jerusalén sin presentarse ante el rey.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y estuvo Absalón por espacio de dos años en Jerusalén, y no vio el rostro del rey.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 14:28
7 Referans Kwoze  

Y-dijo Jacob no-por-favor si-ahora hallé gracia en-tus-ojos y-tomes mi-regalo de-mi-mano pues por-eso veo tu-cara como-veo cara-de Dios pues-me-recibiste


Y-dijo a-él Judá diciendo: avisó - a-nosotros el-varón diciendo: no-verán mi-rostro a-menos-que su-hermano con-ustedes


y-dijo el-rey vuelva a-su-casa, y-mi-rostro no vea y-volvió Absalón a-su-casa, y-el-rostro-de el-rey no vio -


Y-envió Absalón por-Joab para-enviar a-él a-el-rey y-no quiso venir a-él Y-envió aún segunda-vez y-no quiso venir


Y-envió el-rey Salomón y-lo-bajaron de-sobre el-altar y-vino y-se-postró ante-el-rey Salomón y-dijo-a-él Salomón Ve a-tu-casa -


Y-envió el-rey y-llamó a-Simeí y-dijo a-él construye-para-ti una-casa en-Jerusalén y-habita allí y-no-salgas de-allá acá y-allá