Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 13:6 - Gloss Spanish

acostó Amnón y-se-fingió-enfermo y-vino el-rey a-verle y-dijo Amnón a-el-rey venga-pues Tamar mi-hermana y-prepare ante-mis-ojos dos pastelillos y-coma-yo de-su-mano

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Se acostó, pues, Amnón, y fingió que estaba enfermo; y vino el rey a visitarle. Y dijo Amnón al rey: Yo te ruego que venga mi hermana Tamar, y haga delante de mí dos hojuelas, para que coma yo de su mano.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Amnón se acostó y fingió estar enfermo. Cuando el rey fue a verlo, Amnón le pidió: «Por favor, deja que mi hermana Tamar venga y me prepare mi comida preferida mientras yo observo, así podré comer de sus manos».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Amnón se fue a acostar y se hizo el enfermo. El rey lo fue a ver y Amnón dijo al rey: 'Dale permiso a mi hermana Tamar para que venga, prepare unos pastelillos en mi presencia y me los sirva de su mano'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Amnón se acostó y fingió estar enfermo, y cuando el rey fue a verlo, Amnón dijo al rey: Te ruego que venga mi hermana Tamar y me fría dos tortas para que yo las coma de su mano.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Acostóse, pues, Amnón y se fingió enfermo; y cuando fue a verlo el rey, dijole Amnón: 'Que venga, por favor, mi hermana Tamar, y prepare delante de mí un par de tortas, para que yo las coma de su mano'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Se acostó, pues, Amnón, y fingió que estaba enfermo, y vino el rey a visitarle. Y dijo Amnón al rey: Yo te ruego que venga mi hermana Tamar, y haga delante de mí dos hojuelas, para que coma yo de su mano.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 13:6
4 Referans Kwoze  

Y-se-apresuró Abraham a-la-tienda a-Sara y-dijo rápido tres medidas-de harina fina amasa y-haz panes


y-dijo a-él Jonadab acuéstate en-tu-lecho y-fíngete-enfermo y-vendrá tu-padre a-verte y-dirás a-él venga pues Tamar mi-hermana y-me-dé-de-comer pan y-preparare ante-mis-ojos --el-alimento para que pueda-ver y-coma de-su-mano


Y-envió David a-Tamar a-la-casa diciendo: ve pues a-casa-de Amnón tu-hermano y-haz-para-él la-comida