Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 13:15 - Gloss Spanish

y-la-aborreció Amnón odio grande muy pues mayor el-odio que la-odió que-amor que la-amó y-dijo-a-ella Amnón levántate vete

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Luego la aborreció Amnón con tan gran aborrecimiento, que el odio con que la aborreció fue mayor que el amor con que la había amado. Y le dijo Amnón: Levántate, y vete.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

De pronto, el amor de Amnón se transformó en odio, y la llegó a odiar aún más de lo que la había amado. —¡Vete de aquí! —le gruñó.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero luego Amnón la detestó. Era un odio más grande aún que el amor que le tenía. Amnón le dijo: '¡Párate y ándate!'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Enseguida Amnón sintió un terrible aborrecimiento hacia ella, un aborrecimiento mayor que el amor que le había tenido; y le dijo Amnón: ¡Levántate y vete!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Amnón sintió en el acto por ella tan gran aborrecimiento que superaba al amor con que antes la había amado. Por eso le dijo: 'Levántate y vete'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Luego la aborreció Amnón con tan gran aborrecimiento, que el odio con que la aborreció fue mayor que el amor con que la había amado. Y le dijo Amnón: Levántate y vete.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 13:15
3 Referans Kwoze  

pero-no quiso oír a-su-voz y-era-más-fuerte que-ella y-la-forzó y-se-acostó con-ella


Y-dijo a-él no-motivo la-maldad la-mayor la-ésta que-otra que-hiciste conmigo al-arrojarme pero-no quiso oír a-ella


Entonces-vinieron a-ella hijos-de-Babilonia a-lecho-de amores y-contaminaron a-ella con-el-deseo-de-ellos Y-se-contaminó-por-ellos entonces-alejó su-alma de-ellos