Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 11:21 - Gloss Spanish

¿Quién-hirió a-Abimélec hijo-de-Jerobaal acaso-no?-mujer echó sobre-él trozo-de rueda-de-molino de-sobre la-muralla Y-murió en-Tebes ¿Por-qué se-acercaron a-la-muralla y-tú-dirás también tu-siervo Urías el-heteo ha-muerto

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

¿Quién hirió a Abimelec hijo de Jerobaal? ¿No echó una mujer del muro un pedazo de una rueda de molino, y murió en Tebes? ¿Por qué os acercasteis tanto al muro? Entonces tú le dirás: También tu siervo Urías heteo es muerto.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

¿No fue Abimelec, hijo de Gedeón, muerto en Tebes por una mujer que le tiró una piedra de molino desde la muralla? ¿Por qué se acercaron tanto a la muralla?”. Entonces dile: “Murió también Urías el hitita”».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Quién mató a Abimelec, hijo de Yerubaal? ¿No fue una mujer que dejó caer sobre él una piedra de molino de lo alto de los muros de Tebés, y así murió? ¿Por qué se acercaron tanto a las murallas? Entonces tú sencillamente le responderás: 'Tu servidor Urías el hitita murió también'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

¿Quién hirió a Abimelec ben Jeroboset?° ¿No fue una mujer que arrojó desde el muro un pedazo de rueda de molino, y murió en Tebes? ¿Por qué os acercasteis tanto al muro? Entonces tú responderás: También tu siervo Urías heteo ha muerto.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¿Quién hirió a Abimélec, hijo de Yerubaal, sino una mujer que arrojó sobre él desde lo alto de la muralla una rueda de molino y por ello murió él en Tebés? ¿Por qué os habéis acercado a la muralla?', tú le dirás: 'También murió tu siervo Urías, el hitita''.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

¿Quién mató a Abimelec, hijo de Jerobaal? ¿No arrojó una mujer desde el muro un pedazo de una rueda de molino, y murió en Tebes? ¿Por qué os acercasteis tanto al muro? Entonces tú le dirás: También tu siervo Urías heteo ha muerto.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 11:21
11 Referans Kwoze  

y-salieron los-hombres-de la-ciudad e-hicieron-guerra a-Joab y-cayó de-el-pueblo de-siervos-de David Y-murió también Urías el-heteo


sucederá si-sube la-ira-de el-rey y-dice a-ti por-qué? se-acercaron a-la-ciudad a-luchar acaso-no? sabían - que-dispararían desde-sobre la-muralla


Y-fue el-mensajero y-vino e-informó a-David - todo-lo-que le-había-mandado Joab


y-volvió Abner a-Hebrón lo-desvió Joab al-medio-de la-puerta para-hablar con-él en-secreto y-le-hirió allí por-la-quinta-costilla Y-murió por-la-sangre-de --Asael su-hermano


se no-atadas y-tus-pies no-en-grilletes ligados como-caer delante-de hijos-de-maldad has-caído y-volvieron todo-el-pueblo a-llorar por-él


Y-ahora ¿Qué-esperó Señor Mi-esperanza en-ti está-ella


Todos-ellos responderán y-dirán a-ti también-tú te-debilitaste como-nosotros a-nosotros te-hiciste


y-llamó-a-él en-el-día-el-aquel Jerobaal es-decir contienda contra-él Báal porque derribó --su-altar -


y-madrugo Jerobaal O-sea Gedeón y-todo-el-pueblo que con-él y-acamparon junto-a-la-fuente-de-Harod y-el-campamento-de Madián estaba-para-él al-norte desde-el-collado-de el-Moré en-el-valle