ordenó a-el-mensajero diciendo: cuando-acabes - todas-las-cosas-de la-batalla de-decir a-el-rey
2 Samuel 11:20 - Gloss Spanish sucederá si-sube la-ira-de el-rey y-dice a-ti por-qué? se-acercaron a-la-ciudad a-luchar acaso-no? sabían - que-dispararían desde-sobre la-muralla Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 si el rey comenzare a enojarse, y te dijere: ¿Por qué os acercasteis demasiado a la ciudad para combatir? ¿No sabíais lo que suelen arrojar desde el muro? Biblia Nueva Traducción Viviente Pero tal vez se enoje y pregunte: “¿Por qué las tropas se acercaron tanto a la ciudad? ¿Acaso no sabían que dispararían desde la muralla? Biblia Católica (Latinoamericana) a lo mejor el rey se va a enojar y te dirá: ¿Por qué se acercaron a la ciudad? ¿No saben que les disparan desde lo alto de las murallas? La Biblia Textual 3a Edicion si sucede que sube la ira del rey y te pregunta: ¿Por qué os acercasteis tanto a la ciudad para luchar? ¿Es que no sabéis lo que arrojan desde el muro? Biblia Serafín de Ausejo 1975 si estalla la cólera del rey y te dice: '¿Por qué os habéis acercado a la ciudad para combatir? ¿No sabíais que tirarían desde lo alto de la muralla? Biblia Reina Valera Gómez (2023) si el rey comenzare a enojarse, y te dijere: ¿Por qué os acercasteis tanto a la ciudad cuando peleabais? ¿No sabíais lo que suelen arrojar desde el muro? |
ordenó a-el-mensajero diciendo: cuando-acabes - todas-las-cosas-de la-batalla de-decir a-el-rey
¿Quién-hirió a-Abimélec hijo-de-Jerobaal acaso-no?-mujer echó sobre-él trozo-de rueda-de-molino de-sobre la-muralla Y-murió en-Tebes ¿Por-qué se-acercaron a-la-muralla y-tú-dirás también tu-siervo Urías el-heteo ha-muerto