Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Samuel 11:19 - Gloss Spanish

ordenó a-el-mensajero diciendo: cuando-acabes - todas-las-cosas-de la-batalla de-decir a-el-rey

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y mandó al mensajero, diciendo: Cuando acabes de contar al rey todos los asuntos de la guerra,

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Le dijo a su mensajero: «Informa al rey todas las novedades de la batalla.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

y dio esta orden al mensajero: 'Cuando hayas terminado de contar al rey todos los detalles de la batalla,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y le encomendó al mensajero, diciendo: Cuando termines de contar al rey todos los sucesos de la guerra,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y dio esta instrucción al mensajero: 'Cuando hayas terminado de contar al rey todos los detalles del combate,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y mandó al mensajero, diciendo: Cuando acabares de contar al rey todos los asuntos de la guerra,

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Samuel 11:19
2 Referans Kwoze  

Y-envió Joab y-anunció a-David --todas-las-cosas-de la-batalla


sucederá si-sube la-ira-de el-rey y-dice a-ti por-qué? se-acercaron a-la-ciudad a-luchar acaso-no? sabían - que-dispararían desde-sobre la-muralla