Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Reyes 4:30 - Gloss Spanish

Y-dijo La-madre-de el-niño vive-YHVH y-vive-tu-alma que-no-te-abandonaré y-él-se-levantó Y-fue tras-ella

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y dijo la madre del niño: Vive Jehová, y vive tu alma, que no te dejaré.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero la madre del niño dijo: «Tan cierto como que el Señor vive y que usted vive, yo no regresaré a mi casa a menos que usted venga conmigo». Así que Eliseo volvió con ella.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero la madre del niño le dijo: 'Por la vida de Yavé y por tu propia vida, que no te dejaré'. Entonces él se levantó y la siguió.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y dijo la madre del niño: ¡Vive YHVH y vive tu alma que no te dejaré! Y él se levantó y la siguió.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero la madre del niño dijo: '¡Por vida de Yahveh y por tu vida, que no te dejaré!'. Levantóse entonces Eliseo y se fue tras ella.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo la madre del niño: Vive Jehová, y vive tu alma, que no te dejaré. Él entonces se levantó y la siguió.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Reyes 4:30
8 Referans Kwoze  

Y-dijo déjame-ir pues vino el-alba y-dijo no te-dejaré-ir que si-me-bendigas


Y-dijo Elías a-Elíseo quédate-te-ruego aquí pues YHVH me-envía a-Bet-El y-dijo Elíseo vive-YHVH y-vive-tu-alma si-te-abandono y-bajaron a-Bet-El


Y-dijo a-él Elías Elíseo quédate-te-ruego aquí pues YHVH me-envía a-Jericó y-dijo vive-YHVH y-vive-tu-alma si-te-abandono y-llegaron a-Jericó


Y-dijo a-él Elías quédate-te-ruego aquí pues YHVH me-envía al-Jordán y-dijo vive-YHVH y-vive-tu-alma si-te-abandono Y-fueron ellos-dos


Y-dijo el-uno dígnate te-rogamos y-ven con-tus-siervos y-dijo Yo iré


y-dijo-ella oh mi-señor vida-de tu-alma mi-señor Yo la-mujer que-estuve contigo en-esto para-orar a-YHVH