Y-se-levantó Abraham por-la-mañana y-enalbardó --su-asno y-tomó --dos-de sus-servidores con-él y-a Isaac su-hijo y-cortó madera-de holocausto y-se-levantó y-marchó a-el-lugar que-dijo-a-él el-Dios
2 Reyes 4:24 - Gloss Spanish Y-aparejó la-burra Y-dijo a-su-muchacho guía y-camina no-retengas-a-mí al-cabalgar excepto si-digo a-ti Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Después hizo enalbardar el asna, y dijo al criado: Guía y anda; y no me hagas detener en el camino, sino cuando yo te lo dijere. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces ensilló el burro y le dijo al sirviente: «¡Apúrate! Y no disminuyas el paso a menos que yo te lo diga». Biblia Católica (Latinoamericana) Ensilló la burra y dijo al sirviente: 'Vamos, llévame y no te detengas en el camino a menos que te lo pida'. La Biblia Textual 3a Edicion Y enalbardó el asna, y dijo al siervo: ¡Arrea y anda sin detenerte, a menos que te lo diga! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Mandó aparejar la pollina y dijo a su criado: 'Guía y camina; y no te detengas hasta que yo te diga'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Después hizo enalbardar una asna, y dijo al criado: Guía y anda; no detengas por mí tu cabalgar, a menos que yo te lo diga. |
Y-se-levantó Abraham por-la-mañana y-enalbardó --su-asno y-tomó --dos-de sus-servidores con-él y-a Isaac su-hijo y-cortó madera-de holocausto y-se-levantó y-marchó a-el-lugar que-dijo-a-él el-Dios
Y-dijo a-sus-hijos Aparejen-para-mí el-burro y-aparejaron-para-él el-burro y-montó sobre-él
Y-sucedió después-de su-comer pan y-después-de su-beber y-aparejó-para-él el-burro para-el-profeta que lo-había-hecho-volver
Y-dijo por-qué? tú Tú vas vas a-él ?-este-día no-novilunio y-no sábado Y-dijo-ella paz
Y-fue y-llegó a-el-hombre-de el-Dios a-monte el-carmel y-sucedió cuando-el-ver-de el-hombre-de-el-Dios a-ella de-frente que-dijo a-Guejazí su-criado ahí-está la-sunamita la-ésta
Y-tomó Moisés --su-esposa y---sus-hijos y-los-puso sobre-el-burro y-volvió a-la-tierra-de Egipto, Y-tomó Moisés --la-vara-de Dios en-su-mano