Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Reyes 3:22 - Gloss Spanish

Y-madrugaron por-la-mañana y-el-sol brilló sobre-el-agua y-vieron Moab, en-frente --las-aguas rojas como-la-sangre

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Cuando se levantaron por la mañana, y brilló el sol sobre las aguas, vieron los de Moab desde lejos las aguas rojas como sangre;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ahora bien, cuando se levantaron a la mañana siguiente, el sol se reflejaba en el agua de tal forma que a los moabitas les pareció ver rojo, como si fuera sangre.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se habían levantado muy temprano, y cuando el sol brilló sobre el agua, los moabitas vieron frente a ellos el agua roja como sangre.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando se levantaron de madrugada, el sol brillaba sobre las aguas, y los de Moab vieron desde lejos las aguas rojas como la sangre,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Al levantarse de madrugada y ver cómo el sol brillaba sobre las aguas, éstas les parecieron a los moabitas, desde lejos, rojas como la sangre,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando se levantaron temprano por la mañana, y brilló el sol sobre las aguas, vieron los moabitas desde lejos las aguas rojas como sangre;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Reyes 3:22
3 Referans Kwoze  

Y-todo-Moab, escucharon que-había-subido los-Reyes para-luchar con-ellos y-fueron-convocadas desde-todo el-que-ciñe ceñidor y-en-adelante y-se-colocaron en-la-frontera


Y-dijeron sangre esto destruirse se-han-destruido los-Reyes y-han-golpeado cada-hombre a-su-compañero Y-ahora al-botín Moab,


Y-el-señor había-hecho-oír a-el-campamento-de Aram ruido-de carro ruido-de caballo ruido-de ejército grande Y-dijeron cada-hombre a-su-hermano he-aquí-que tomó-a-jornal-contra-nosotros el-rey-de Israel a-los-reyes-de los-hititas y-a-los-reyes-de Egipto para-venir contra-nosotros