Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Reyes 3:11 - Gloss Spanish

Y-dijo Josafat ¿acaso-no-hay aquí profeta de-YHVH y-consultaremos a-YHVH ?-por-su-medio y-contestó uno de-los-siervos-de el-rey-de-Israel y-dijo aquí Elíseo hijo-de-Safat que-vertía agua sobre-las-manos-de Elías

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Mas Josafat dijo: ¿No hay aquí profeta de Jehová, para que consultemos a Jehová por medio de él? Y uno de los siervos del rey de Israel respondió y dijo: Aquí está Eliseo hijo de Safat, que servía a Elías.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero el rey Josafat de Judá preguntó: —¿Acaso no hay ningún profeta del Señor con nosotros? Si es así, podemos preguntarle al Señor por medio de él qué debemos hacer. Uno de los oficiales del rey Joram respondió: —Eliseo, hijo de Safat, está entre nosotros. Él era el ayudante personal de Elías.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Josafat le preguntó: '¿No hay aquí algún profeta de Yavé por cuyo intermedio podamos consultar a Yavé?' Uno de los servidores del rey de Israel le dijo: 'Aquí está Eliseo hijo de Safat, el que derramaba el agua en las manos de Elías'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero Josafat preguntó: ¿No hay aquí un profeta de YHVH para que consultemos a YHVH por medio de él? Entonces uno de los siervos del rey de Israel respondió y dijo: Aquí está Eliseo ben Safat, que vertía agua en manos de Elías.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero Josafat dijo: '¿No hay aquí ningún profeta de Yahveh, para que por medio de él podamos consultar a Yahveh?'. Respondió uno de los servidores del rey de Israel: 'Está aquí está Eliseo, el hijo de Safat, el que vertía agua en las manos de Elías'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas Josafat dijo: ¿No hay aquí profeta de Jehová, para que consultemos a Jehová por él? Y uno de los siervos del rey de Israel respondió y dijo: Aquí está Eliseo, hijo de Safat, que daba agua en las manos de Elías.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Reyes 3:11
27 Referans Kwoze  

Sea-traída-ahora un-poco-de-agua y-laven sus-pies y-descansen debajo-de el-árbol


Y-volvió de-tras-él y-cogió --la-yunta-de el-ganado y-lo-inmoló y-con-el-atalaje-de el-ganado los-cocinó la-carne y-dio al-pueblo y-comieron y-se-levantó y-se-fue tras Elías y-estuvo-a-su-servicio -


Y-dijo Josafat ¿acaso-no-hay aquí profeta de-YHVH aún y-consultaremos ?-de-con-él


Y-se-fue de-allí a-(el)-monte-de el-Carmel y-de-allí volvió a-Samaria -


Y-dijo el-rey-de Israel y ciertamente-ha-convocado YHVH a-Tres los-Reyes los-estos para-poner a-ellos en-mano-de-Moab,


Y-dijo Josafat está con-él la-palabra-de-YHVH y-bajaron a-él el-rey-de Israel y-Josafat y-el-rey-de Edom


Sólo por-pecados-de Jeroboam hijo-de-Nebat que-había-hecho-pecar a-Israel se-unió no-se-apartó de-ello -


Así-murió Saúl por-su-infidelidad que cometió contra-YHVH contra-la-palabra-de YHVH la-cual no-guardó y-también-porque-consultó con-un-médium para-inquirir


Entonces-consultó David a-Dios diciendo: ¿Subiré contra-los-filisteos los-filisteos ¿-los-entregarás ?-en-mi-mano y-dijo a-él YHVH sube y-los-entregaré en-tu-mano


Y-consultó otra-vez David a-Dios y-dijo a-él Dios no subas tras-ellos rodea de-sobre-ellos ven a-ellos por-enfrente-de las-balsameras


Pues la-primera-vez por-no-hacerlo ustedes hizo-una-brecha YHVH Dios-nuestro en-nosotros porque-no le-buscamos según-la-ordenanza


Pero-dijo Josafat ¿no-hay aquí un-profeta de-YHVH aún que-podamos-buscar a-él


Nuestras-señales no vemos no-hay-ya profeta ni-hay-entre-nosotros quién-sepa hasta-cuándo


Y-envió el-rey Sedequías y-lo-tomó y-le-interrogó el-rey en-su-palacio en-privado y-dijo ¿acaso-hay palabra de-parte-de YHVH y-dijo Jeremías hay y-dijo en-mano-de rey-de-Babilonia será-entregado -


Ciertamente no hará Señor YHVH nada excepto si-revela su-secreto a-sus-siervos los-profetas


Y-sucedió después-de la-muerte-de Moisés siervo-de YHVH y-habló YHVH a-Josué hijo-de-Nun servidor-de Moisés diciendo:


y-cogieron los-hombres de-su-provisión y-el-oráculo-de YHVH no consultaron


y-se-levantaron y-subieron a-Bet-El y-consultaron a-Dios Y-dijeron los-hijos-de Israel ¿Quién ha-de-subir-de-nosotros en-el-principio para-el-combate con-los-hijos-de Benjamín, y-dijo YHVH Judá en-el-principio


y-subieron los-hijos-de-Israel y-lloraron ante-YHVH hasta-la-tarde y-consultaron a-YHVH diciendo: he-de-volver a-presentarme para-la-guerra con-los-hijos-de Benjamín, mi-hermano? y-dijo YHVH suban contra-él -