Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Reyes 2:14 - Gloss Spanish

Y-cogió --el-manto-de Elías que-había-caído de-sobre-él y-golpeó --el-agua y-dijo: ¿dónde-está YHVH Dios-de Elías también-él y-golpeó --las-aguas y-se-dividieron aquí y-acá y-cruzó Elíseo

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y tomando el manto de Elías que se le había caído, golpeó las aguas, y dijo: ¿Dónde está Jehová, el Dios de Elías? Y así que hubo golpeado del mismo modo las aguas, se apartaron a uno y a otro lado, y pasó Eliseo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Golpeó el agua con el manto de Elías y exclamó: «¿Dónde está el Señor, Dios de Elías?». Entonces el río se dividió en dos y Eliseo lo cruzó.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

tomó el manto de Elías y golpeó el agua con él, pero ésta no se dividió. Entonces dijo: '¿Dónde etá el Dios de Elías, dónde?' Y como volviera a golpear el agua, ésta se dividió en dos, y Eliseo atravesó.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y tomando el manto de Elías que se le había caído, golpeó las aguas, y dijo: ¿Dónde está YHVH, el Dios de Elías? Y cuando golpeó las aguas, también fueron divididas a uno y otro lado, y Eliseo cruzó.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Tomó el manto de Elías que se le había caído de encima y golpeó con él las aguas, diciendo: '¿Dónde está Yahveh, Dios de Elías?'. Y al golpear las aguas, éstas se dividieron a un lado y a otro, y pasó Eliseo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y tomando el manto de Elías que se le había caído, golpeó las aguas, y dijo: ¿Dónde está Jehová, el Dios de Elías? Y así que hubo del mismo modo golpeado las aguas, se apartaron a uno y a otro lado, y pasó Eliseo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Reyes 2:14
16 Referans Kwoze  

Y-alzó --el-manto-de Elías que había-caído de-sobre-él y-volvió y-se-quedó-en-pie a-la-orilla-de el-Jordán


Y-dijo a-Guejazí ciñe tus-lomos y-coge mi-bastón en-tu-mano y-ve si-encuentras un-hombre no lo-bendigas y-si-te-bendice un-hombre no contestes y-pon mi-bastón sobre-el-rostro-de el-niño


¿Por-qué han-de-decir las-naciones dónde-está-ahora su-Dios.


Diré a-Dios mi-roca ¿por-qué me-has-olvidado ¿Por-qué-de-duelo ando bajo-la-opresión del-enemigo


como-la-cierva Jadea por-las-corrientes-de-agua así mi-alma jadea por-ti oh-Dios


Y-entraron hijos-de-Israel en-medio-de el-mar en-la-tierra-seca y-las-aguas para-ellos pared a-su-derecha y-a-su-izquierda


Y-no dijeron ¿dónde YHVH el-que-hizo-subir a-nosotros de-tierra-de Egipto el-que-guió a-nosotros por-el-desierto por-tierra-de desolación y-barranco por-tierra-de sequía y-tinieblas por-tierra no-pasa por-ella nadie y-no-habita hombre allí


Entre el-pórtico y-el-altar lloren los-sacerdotes ministros-de YHVH y-digan perdona YHVH a-tu-pueblo y-no-des tu-heredad para-escarnio por-refrán-entre-ellos naciones ¿Por-qué dirán entre-los-pueblos ¿dónde su-Dios.


y-dijo a-él Gedeón mi mi-señor y-hay YHVH con-nosotros, ¿y-por-qué nos-sucedió todo-esto y-donde todas-sus-maravillas que han-contado-a-nosotros nuestros-padres diciendo: ¿Acaso-no de-Egipto nos-hizo-subir YHVH Y-ahora nos-ha-abandonado YHVH y-nos-entregó en-mano-de-Madián