Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Reyes 18:29 - Gloss Spanish

Así dice el-rey no-engañe a-ustedes Ezequías pues-no puede librar a-ustedes de-su-mano

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Así ha dicho el rey: No os engañe Ezequías, porque no os podrá librar de mi mano.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El rey dice lo siguiente: “No dejen que Ezequías los engañe. Él jamás podrá librarlos de mi poder.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¡Ezequías los engaña! Es incapaz de salvarlos de mis manos.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Así dice el rey: Que no os engañe Ezequías, porque no podrá libraros de mi mano.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

así habla el rey: no os dejéis engañar por Ezequías, pues no podrá libraros de mi mano.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Así ha dicho el rey: No os engañe Ezequías, porque no os podrá librar de mi mano.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Reyes 18:29
10 Referans Kwoze  

y-se-puso-en-pie Rab-saces y-gritó con-voz-fuerte en-Judío Y-habló y-dijo escuchen palabra-de-el-rey el-grande rey-de Asiria


No-haga-confiar a-ustedes Ezequías en-YHVH diciendo: librar nos-librará YHVH y-no será-entregada --la-ciudad la-ésta en-mano-de el-rey-de Asiria


¿No Ezequías se engaña para entregarse a-morir de-hambre y-de-sed diciendo: YHVH nuestro-Dios nos-librará de-la-mano-de el-rey-de ?-Asiria


Y-ahora no-dejen-que-engañe a-ustedes Ezequías y-no-extravíe a-ustedes de-este-modo y-no-crean a-él porque-no ha-podido ningún-Dios-de ninguna-nación o-reino librar su-pueblo de-mi-mano y-de-la-mano-de mis-padres cuánto-menos pues su-Dios no-librará a-ustedes de-mi-mano


Entonces los-hombres aquellos fueron-en-grupo a-el-Rey y-dijeron al-rey recuerda oh-Rey que-ley de-media y-Persia que-todo-decreto o-edicto que-el-Rey publica no cambiar