Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Reyes 1:8 - Gloss Spanish

Y-dijeron a-él hombre dueño-de pelliza y-ceñidor-de cuero ceñido por-sus-lomos y-dijo: Elías el-tisbita él

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y ellos le respondieron: Un varón que tenía vestido de pelo, y ceñía sus lomos con un cinturón de cuero. Entonces él dijo: Es Elías tisbita.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y ellos contestaron: —Era un hombre velludo y tenía un cinto de cuero en la cintura. —¡Elías de Tisbé! —exclamó el rey.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Respondieron: 'El hombre iba vestido con un manto de pelo y con una faja de piel ceñida a su cintura. Ocozías exclamó: '¡Es Elías de Tisbé!'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y le respondieron: Era un hombre velludo,° con un cinturón de cuero ceñido a sus lomos. Y él dijo: Es Elías tisbita.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondiéronle: 'Era un hombre con vestido de pelo y con un cinturón de cuero ceñido a la cintura'. Dijo entonces él: 'Ése es Elías, el tesbita'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y ellos le respondieron: Un varón velludo, y ceñía sus lomos con un cinto de cuero. Entonces él dijo: Es Elías tisbita.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Reyes 1:8
9 Referans Kwoze  

y-la-mano-de-YHVH estuvo sobre-Elías y-se-ciñó sus-lomos y-corrió ante Acab hasta-tu-llegar a-Jizreel


Y-dijo a-ellos: ¿cuál el-aspecto-de el-hombre que subió a-su-encuentro y-dijo a-ustedes --las-palabras ?-las-estas


En-el-tiempo el-aquel habló YHVH por-mano-de Isaías hijo-de-Amoz para-decir Ve y-quítate el-cilicio de-sobre tu-cuerpo y-tu-sandalia descalza de-sobre tus-pies E-hizo así y-marchó desnudo y-descalzo -


Y-será en-el-día el-aquel se-avergonzarán los-profetas cada-uno de-su-visión en-su-profetizar y-no se-vestirán manto-de pelo para engañar