Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 20:9 - Gloss Spanish

Si-viniere sobre-nosotros mal espada juicio o-peste o-hambre nos-presentaremos delante-de la-casa esta y-en-tu-presencia porque tu-nombre en-la-casa ésta y-clamaremos a-ti en-nuestra-angustia y-tú-oirás y-salvarás

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Si mal viniere sobre nosotros, o espada de castigo, o pestilencia, o hambre, nos presentaremos delante de esta casa, y delante de ti (porque tu nombre está en esta casa), y a causa de nuestras tribulaciones clamaremos a ti, y tú nos oirás y salvarás.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ellos dijeron: “Cuando enfrentemos cualquier calamidad, ya sea guerra, plagas o hambre, podremos venir a este lugar para estar en tu presencia ante este templo donde se honra tu nombre. Podremos clamar a ti para que nos salves y tú nos oirás y nos rescatarás”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si viene sobre nosotros algún mal, espada, castigo, peste o hambre, nos presentaremos delante de esa Casa y delante de ti, porque tu Nombre reside en esta Casa. Clamaremos a ti en nuestra angustia, y tú oirás y nos salvarás.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Si nos sobreviene el mal, ya sea con espada, con peste o hambruna, nos congregaremos ante esta Casa y ante ti, porque tu Nombre está en esta Casa, y clamaremos a ti en nuestra aflicción, y Tú nos escucharás y nos salvarás.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'Si nos sobreviniere alguna calamidad -espada, castigo, peste o hambre-, nos presentaremos ante este templo, ante tu presencia -pues tu nombre está en este templo-, te invocaremos en nuestra aflicción y tú nos oirás y nos salvarás'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Si mal viniere sobre nosotros, o espada de castigo, o pestilencia, o hambre, nos presentaremos delante de esta casa y delante de ti (porque tu nombre está en esta casa), y en nuestras tribulaciones clamaremos a ti, y tú oirás y nos ayudarás.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 20:9
13 Referans Kwoze  

Y-escucha a-la-súplica-de tu-siervo y-tu-pueblo Israel que implorarán hacia-el-lugar el-éste y-tú has-de-escuchar hacia-el-lugar-de tu-morar en-el-cielo y-escucharás y-perdonarás


al-ser-derrotado tu-pueblo Israel ante enemigo porque pecaron-contra-ti y-vuelven a-ti y-alaban --Tu-nombre e-imploran y-suplican a-ti en-templo el-éste


hambre si-hubiera en-el-país peste si-hubiera tizón anublo langosta neguilla si hubiera cuando asedie-a-él su-enemigo en-tierra-de sus-puertas toda-Plaga toda-enfermedad


Y-ellos-han-habitado-en-ella y-han-edificado para-ti en-ella santuario a-tu-nombre diciendo:


Estén tus-ojos abiertos sobre-la-casa esta de-día y-de-noche hacía-el-lugar del-cual dijiste para-poner mi-nombre allí para-oír --la-oración con-que orará tu-siervo en-el-lugar este


Desde-el-día que saqué a-mi-pueblo de-la-tierra-de Egipto no-he-elegido ciudad de-todas las-tribus-de Israel para-edificar casa para-estar mi-nombre allí ni-he-escogido varón para-ser príncipe sobre-mi-pueblo Israel


Y-mientras-oraba Esdras y-confesaba llorando, y-postrándose delante-de la-casa-de Dios se-juntó a-él de-Israel una-asamblea muy-grande hombres y-mujeres y-niños ciertamente-lloraba el-pueblo con-grande-llanto -


E-invócame en-el-día de-la-angustia te-libraré y-me-honrarás


Cierto él te-librará del-lazo del-pajero y-de-la-peste destructora


Altar-de tierra harás-para-mí y-sacrificarás sobre-él --tus-holocaustos y-ofrendas-de-paz --tus-ovejas y-tu-vacuno y-todo-el-lugar que yo-hiciere-memoria de-mi-nombre vendré a-ti y-te-bendeciré


Atiende ante-él y-escucha a-su-voz no-desobedezcas a-él pues no perdonará sus-rebelión pues mi-nombre está-en-él