Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 2:7 - Gloss Spanish

Y-envía-a-mí madera-de cedro ciprés y-sándalo del-Líbano porque Yo sé que tus-siervos son-entendidos en-cortar madera-del Líbano y-he-aquí mis-siervos con-tus-siervos

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Envíame, pues, ahora un hombre hábil que sepa trabajar en oro, en plata, en bronce, en hierro, en púrpura, en grana y en azul, y que sepa esculpir con los maestros que están conmigo en Judá y en Jerusalén, los cuales dispuso mi padre.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Envíame, entonces, un maestro artesano que pueda trabajar el oro, la plata, el bronce y el hierro, así como las telas de púrpura, escarlata y azul. Debe ser un experto grabador que pueda trabajar con los artesanos de Judá y de Jerusalén que mi padre David seleccionó.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Envíame también madera de cedro, de ciprés y de sándalo, pues yo sé que tus siervos entienden de cortar los árboles del Líbano;'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Ahora pues, envíame un perito° para trabajar el oro, la plata, el bronce, el hierro, la púrpura, el carmesí, y el azul;° experto en hacer grabados, para trabajar con los maestros que están conmigo en Judá y en Jerusalem, los cuales contrató mi padre David.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Envíame también maderas de cedro, de ciprés y de sándalo del Líbano, pues yo sé que tus siervos son expertos en cortar árboles del Líbano; y mis súbditos estarán con los tuyos,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Envíame, pues, ahora un hombre hábil que sepa trabajar en oro, en plata, en bronce, en hierro, en púrpura, en grana y en azul, y que sepa esculpir con los maestros que están conmigo en Judá y en Jerusalén, los cuales dispuso mi padre.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 2:7
9 Referans Kwoze  

Y-también flota-de Hiram que-cargaba oro de-Ofir trajo de-Ofir maderas-de almugim mucha muy y-piedra valiosa


Hijo-de-mujer viuda él de-la-tribu-de Neftalí y-su-padre hombre-tiro trabajaban bronce y-estaba-lleno --la-sabiduría y-la-inteligencia y-la-ciencia para-hacer toda-obra con-bronce y-vino a-el-rey Salomón E-hizo --toda-su-obra


Y-le-enseña en-lo-recto su-Dios le-instruye


También-esto de-con YHVH-de ejércitos sale hace-maravilloso consejo engrandece sabiduría -


Y-edificarán hijos-de-extranjero tus-muros y-sus-reyes te-servirán pues en-mi-furor te-golpeé pero-en-mi-favor te-compadeceré


Cipreses de-Senir hicieron para-ti - todas-maderas-de cedro de-Líbano tomaron para-hacer mástil para-ti