Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 18:5 - Gloss Spanish

Entonces-reunió el-rey-de-Israel a-los-profetas cuatro cientos hombres y-dijo a-ellos: ¿iremos contra-Ramot de-Galaad a-la-guerra o-?-desistiré Y-ellos-respondieron sube que-los-entregará Dios en-mano-de el-rey

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces el rey de Israel reunió a cuatrocientos profetas, y les preguntó: ¿Iremos a la guerra contra Ramot de Galaad, o me estaré quieto? Y ellos dijeron: Sube, porque Dios los entregará en mano del rey.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que el rey de Israel convocó a los profetas, cuatrocientos en total, y les preguntó: —¿Debemos ir a pelear contra Ramot de Galaad, o debo desistir? —¡Sí, adelante! —contestaron todos ellos—. Dios dará la victoria al rey.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El rey de Israel reunió a los profetas en número de cuatrocientos y les dijo: '¿Debo atacar a Ramot de Galaad o no?' Ellos le repondieron: 'Ataca, porque Yavé la entregará en manos del rey.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces el rey de Israel convocó a los profetas, unos cuatrocientos hombres, y les preguntó: ¿Iremos a la guerra contra Ramot de Galaad o desistiré? Y ellos respondieron: Sube, porque Ha-’Elohim la entregará en mano del rey.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Reunió el rey de Israel a los profetas, unos cuatrocientos, y les preguntó: '¿Debemos ir a luchar contra Ramot de Galaad o debo renunciar?'. Y le respondieron: 'Sube; que Dios la entregará en manos del rey'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces el rey de Israel juntó cuatrocientos profetas, y les dijo: ¿Iremos a la guerra contra Ramot de Galaad, o me estaré yo quieto? Y ellos dijeron: Sube, porque Dios los entregará en mano del rey.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 18:5
22 Referans Kwoze  

Y-dijo a-ellos: ¿qué ustedes aconsejan y-respondamos palabra a-el-pueblo el-este que hablaron a-mí diciendo: aligera de-el-yugo que-puso tu-padre sobre-nosotros


Y-ahora envía congrega a-mi a-todo-Israel a-(el)-monte el-Carmelo y-a-los-profetas-de el-baal cuatro cientos y-cincuenta y-los-profetas-de la-aserá cuatro cientos que-comen-en la-mesa de-Jezabel


Ben-Géber en-Ramot Galaad para-él aldeas-de Jaír hijo-de-Manasés que en-Galaad para-él el-distrito-de para-él que en-el-Basán sesenta ciudades grandes muralla y-cerrojo-de bronce -


Y-dijo Elíseo a-el-rey-de Israel ¿Qué-para-mí ?-y-para-ti Ve a-los-profetas-de tu-padre y-a-los-profetas-de tu-madre y-dijo a-él el-rey-de Israel no ciertamente-ha-invocado YHVH a-Tres los-Reyes los-estos para-poner a-ellos en-mano-de-Moab,


no a-el-rey y-dijo el-rey a-él Miqueas ¿iremos a-Ramot de-Galaad a-pelear o-desistiré y-él-respondió suban y-serán-prosperados y-serán-entregados en-su-mano


Y-dijo Josafat al-rey-de Israel busca-te-ruego antes --la-palabra-de YHVH


Pero-dijo Josafat ¿no-hay aquí un-profeta de-YHVH aún que-podamos-buscar a-él


Y-entre-profetas-de Jerusalén vi cosa-horrible adulterar y-andar en-la-mentira y-fortalecen manos-de malvados sin-volverse ninguno de-su-maldad son-para-mí todos-ellos como-Sodoma y-sus-habitantes como-Gomorra -


Así-dice YHVH ejércitos no-escuchen a-palabras-de los-profetas los-que-profetizan a-ustedes dan-vana-esperanza ellos a-ustedes Visión-de su-corazón hablan no por-boca-de YHVH


Los-que-dicen diciendo a-los-que-me-desprecian dice YHVH paz será a-ustedes y-todo el-que-anda en-obstinación-de su-corazón dicen no-vendrá sobre-ustedes mal


Pues erraron erraron en-sus-almas cuando-ustedes enviaron a-mí a-YHVH su-Dios diciendo: ora por-nosotros a-YHVH nuestro-Dios y-según-todo lo-que dice YHVH nuestro-Dios así di-a-nosotros y-haremos


Porque confundir corazón-de-justo mentira cuando-yo no lo-confundí y-fortalecer manos-de malvado sin-volverse de-su-camino lo para-darle-vida


Si-alguno anda espíritu y-engaño mentira predicaré para-ti del-vino y-de-la-cerveza Y-será predicador-de el-pueblo el-éste


Sus-jefes por-soborno juzgan y-sus-sacerdotes por-precio enseñan Y-sus-profetas por-dinero dan-buenaventura y-en-YHVH se-apoyan diciendo ¿acaso-no YHVH entre-nosotros No-vendrá sobre-nosotros desgracia