Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 18:15 - Gloss Spanish

Y-dijo a-él el-rey ¿hasta-cuantas veces Yo te-conjuraré que no-hables a-mí sino-sólo-verdad en-el-nombre-de YHVH

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

El rey le dijo: ¿Hasta cuántas veces te conjuraré por el nombre de Jehová que no me hables sino la verdad?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero el rey le respondió con dureza: —¿Cuántas veces tengo que exigirte que solo me digas la verdad cuando hables de parte del Señor?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero el rey le dijo: '¿Cuántas veces he de rogarte que no me digas más que la verdad en nombre de Yavé?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero el rey le dijo: ¿Cuántas veces he de hacerte jurar que no me digas sino la verdad en nombre de YHVH?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero el rey le dijo: '¿Cuántas veces he de conjurarte a que no me digas más que la verdad en nombre de Yahveh?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el rey le dijo: ¿Hasta cuántas veces te conjuraré por el nombre de Jehová que no me hables sino la verdad?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 18:15
7 Referans Kwoze  

Y-dijo a-él el-rey ¿hasta-cuantas veces Yo te-he-de-conjurar que no-digas a-mí sino-verdad en-nombre-de ?-YHVH


no a-el-rey y-dijo el-rey a-él Miqueas ¿iremos a-Ramot de-Galaad a-pelear o-desistiré y-él-respondió suban y-serán-prosperados y-serán-entregados en-su-mano


Entonces-él-dijo he-visto a-todo-Israel dispersos por-los-montes como-ovejas que no-tienen pastor y-dijo YHVH no-señor tienen-éstos vuélvase cada-uno-a-su-casa en-paz


y-hombres-de-Israel estaba-en-aprieto en-el-día el-aquel e-hizo-jurar Saúl a-el-pueblo diciendo maldito el-hombre que-coma pan hasta-la-tarde y-me-haya-vengado de-mis-enemigos y-no probó todo-el-pueblo pan -