Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




2 Crónicas 10:5 - Gloss Spanish

Y-él-respondió a-ellos: de-aquí-a tres días vuelven a-mí y-se-fue el-pueblo -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y él les dijo: Volved a mí de aquí a tres días. Y el pueblo se fue.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Roboam les respondió: —Regresen en tres días y les daré una respuesta. Entonces el pueblo se retiró.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El les dijo: 'Vuelvan a mí de aquí a tres días. Y el pueblo se fue.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y les respondió: ¡Volved a mí de aquí a tres días! Y el pueblo se retiró.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondióles él: 'Volved a mí dentro de tres días'. El pueblo se retiró.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y él les dijo: Volved a mí de aquí a tres días. Y el pueblo se fue.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



2 Crónicas 10:5
4 Referans Kwoze  

Y-dijo a-ellos: marchen aún tres días y-vuelven a-mí y-se-fue el-pueblo


Tu-padre agravó --nuestro-yugo Y-ahora alivia la-servidumbre-de tu-padre dura y-de-su-yugo pesado que-puso sobre-nosotros y-te-serviremos


Entonces-tomó-consejo el-rey Roboam con-los-ancianos que-habían-estado sirviendo delante-de Salomón su-padre cuando-estaba vivo diciendo: ¿cómo ustedes aconsejan que-vuelva al-pueblo-este ?-palabra


No-digas a-tu-prójimo a-tu-prójimo ve y-vuelve y-mañana te-lo-daré y-está contigo