Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 9:7 - Gloss Spanish

y-dijo Saúl a-su-criado y-he-aquí-que iremos y-qué-traeremos para-el-hombre pues el-pan se-agoto de-nuestras-sacas y-regalo no-hay-para-llevar a-el-hombre-de Dios qué con-nosotros

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Respondió Saúl a su criado: Vamos ahora; pero ¿qué llevaremos al varón? Porque el pan de nuestras alforjas se ha acabado, y no tenemos qué ofrecerle al varón de Dios. ¿Qué tenemos?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Pero no tenemos nada que ofrecerle —respondió Saúl—. Hasta nuestra comida se acabó y no tenemos nada para darle.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Saúl dijo al muchacho: 'Si vamos a verlo, ¿qué podremos ofrecer a ese hombre? Ya no tenemos pan en nuestros bolsos y no tenemos ningún regalo que ofrecer al hombre de Dios. ¿Qué podemos obsequiarle?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Saúl respondió a su criado: Pero si vamos, ¿qué llevaremos al varón? Porque el pan de nuestras alforjas se ha acabado. No tenemos presente que llevar al varón de Dios. ¿Qué tenemos?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondió Saúl a su criado: 'Bien. Iremos, pero ¿qué le llevaremos a ese hombre? Porque se han agotado ya las provisiones de nuestras alforjas, y no tenemos ningún regalo que podamos ofrecer al hombre de Dios. ¿Qué nos queda?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Saúl respondió a su criado: Vamos ahora: ¿mas qué llevaremos al varón? Porque el pan de nuestras alforjas se ha acabado, y no tenemos qué ofrecerle al varón de Dios: ¿Qué tenemos?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 9:7
10 Referans Kwoze  

Y-habló el-rey a-el-hombre-de el-Dios ven-conmigo a-casa y-reconfórtate y-daré a-ti un-regalo


Y-cogerás con-tu-mano diez panes y-pastas y-tarro-de miel y-llegarás a-él él contará a-ti qué-sucederá al-muchacho


Y-un-hombre vino de-Báal-Salisa y-trajo a-el-hombre-de el-Dios pan-de primicias veinte-panes-de cebada y-grano-tierno en-su-alforja y-él-dijo da al-pueblo y-que-coman


Y-volvió a-el-hombre-de el-Dios él y-toda-su-comitiva y-vino y-se-presentó ante-él y-dijo mira-te-ruego sé que no-hay Dios en-toda-la-tierra si no-en-Israel Y-ahora toma-te-ruego un-regalo de tu-siervo


Y-dijo el-rey-de-Aram ve-llégate y-yo-enviaré carta a-el-rey-de Israel Y-fue Y-tomó en-su-mano diez talentos-de-plata y-seis millares oro y-diez mudas-de vestidos


Y-dijo el-rey a-Hazael coge en-tu-mano ofrenda y-ve al-encuentro-de el-hombre-de el-Dios y-consulta a-YHVH de-parte-de-él diciendo: ¿acaso-voy-a-vivir de-enfermedad ?-ésta


Y-fue Hazael a-su-encuentro y-cogió ofrenda en-su-mano y-todo-bueno-de Damasco carga-de cuarenta camellos y-vino y-se-presentó ante-él y-dijo tu-hijo Ben-Hadad rey-de-Aram me-envía a-ti decir ¿acaso-voy-a-vivir de-enfermedad ?-ésta


Y-profanaron a-mí entre-mi-pueblo por-puñados-de cebadas y-por-migas-de pan para-matar almas que no-deben-morir y-dando-vida almas que no-deben-vivir y-por-su-mentir a-mi-pueblo que-escuchan engaño -


no-pues vayas de-aquí hasta-mi-volver a-ti y-saque --mi-ofrenda y-ponga ante-ti y-dijo: yo me-quedare hasta tu-regresar