Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 25:15 - Gloss Spanish

y-los-hombres buenos para-nosotros mucho y-no fuimos-vejados y-no-echamos-en-falta nada todos-los-días-de nuestro-andar con-ellos cuando-nuestro-estar en-el-campo

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y aquellos hombres han sido muy buenos con nosotros, y nunca nos trataron mal, ni nos faltó nada en todo el tiempo que anduvimos con ellos, cuando estábamos en el campo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Estos hombres nos trataron muy bien y nunca sufrimos ningún daño de parte de ellos. Nada nos fue robado durante todo el tiempo que estuvieron con nosotros.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sin embargo esos hombres siempre fueron correctos con nosotros, nunca nos trataron mal mientras estuvimos en el campo, ni tampoco perdimos nada mientras estuvimos con ellos.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero los hombres fueron muy buenos con nosotros, y nunca nos perjudicaron, ni nada nos faltó cuando estuvimos con ellos en los campos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

La verdad es que esos hombres fueron muy buenos con nosotros, pues ni nos han molestado ni nada nos ha faltado mientras anduvimos con ellos por el campo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas aquellos hombres han sido muy buenos con nosotros, y nunca nos han hecho daño, ni nos ha faltado nada en todo el tiempo que hemos convivido con ellos, cuando hemos estado en los campos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 25:15
3 Referans Kwoze  

y-David había-dicho en-verdad en-vano he-guardado --todo-lo-que para-este en-el-desierto y-no-se-echo-en-falta de-todo-lo-que-para-el nada y-devolvió-a-mí mal por bien


y-Ahora he-escuchado que están-esquilando para-ti ahora los-pastores que-para-ti han-estado con-nosotros no los-hemos-tratado-mal y-no-se-echo-en-falta para-ellos nada todos-los-días-de si-estar en-Carmel