Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 22:22 - Gloss Spanish

y-dijo David a-Abiatar supe en-el-día el-aquel que-allí Doeg Doeg el-edomita ciertamente-informar informaría a-Saúl yo soy-causante de-toda-muerte-de la-casa-de tu-padre

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y dijo David a Abiatar: Yo sabía que estando allí aquel día Doeg el edomita, él lo había de hacer saber a Saúl. Yo he ocasionado la muerte a todas las personas de la casa de tu padre.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

David exclamó: —¡Lo sabía! Cuando vi a Doeg el edomita allí ese día, estaba seguro de que se lo contaría a Saúl. Ahora soy responsable de la muerte de toda la familia de tu padre.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

y David le dijo: 'Doeg el edomita estaba allí ese día y yo sabía que le avisaría a Saúl. Yo fui el causante de la muerte de toda tu familia.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces dijo David a Abiatar: Yo sabía en aquel día, cuando Doeg el edomita estaba allí, que de seguro se lo haría saber a Saúl. ¡He ocasionado la muerte de todas las personas de la casa de tu padre!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y David dijo a Abiatar: 'Ya sabía yo aquel día que, estando allí Doeg, el edomita, ciertamente habría de informar a Saúl. Yo soy el responsable de la muerte de todas las personas de tu familia.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo David a Abiatar: Yo sabía que estando allí aquel día Doeg el idumeo de seguro se lo haría saber a Saúl. Yo he ocasionado la muerte de todas las personas de la casa de tu padre.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 22:22
3 Referans Kwoze  

No Dios Habría-averiguado-esto pues-él conoce los-secretos del-corazón


y-contó Abiatar a-David que había-matado Saúl a sacerdotes de-YHVH