Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 20:9 - Gloss Spanish

y-dijo Jonatán lejos de-ti pues Si-saber yo-supiera que-esta-consumada la-maldad de-con mi-padre para-venir contra-ti y-no de-ella informaría a-ti -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Jonatán le dijo: Nunca tal te suceda; antes bien, si yo supiere que mi padre ha determinado maldad contra ti, ¿no te lo avisaría yo?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¡Jamás! —exclamó Jonatán—. Tú sabes que si tuviera la menor idea de que mi padre pensara matarte, te lo diría de inmediato.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jonatán respondió: 'De ninguna manera; si llego a saber que mi padre decidió tu muerte, yo mismo te avisaré'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Jonatán le dijo: ¡Lejos esté eso de ti! Pues de saber yo que mi padre piensa hacerte mal, ¿no te lo declararía?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondió Jonatán: '¡Lejos de ti tal pensamiento! Pues si yo supiera con certeza que mi padre ha decidido algo malo contra ti, ¿no habría de avisártelo?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Jonatán le dijo: Nunca tal te acontezca; pues si yo supiese que mi padre determinase hacerte mal, ¿no te lo avisaría yo?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 20:9
6 Referans Kwoze  

y-aviso Jonatán a-David diciendo buscando Saúl mi-padre matarte y-ahora ten-cuidado-te-ruego por-la-mañana y-quédate en-lo-oculto y-escóndete


y-yo Saldré y-permaneceré a-mano-de-mi-padre en-el-campo donde tu allí y-yo hablaré de-ti a-mi-padre y-veré qué e-informaré a-ti -


y-dijo David a-Jonatán quién informa a-mí o que-te-responde tu-padre duramente -


y-gritó Jonatán tras el-muchacho corre date-prisa no-te-pares y-recogió el-muchacho-de Jonatán --la-flecha las-flechas y-regreso hacia-su-señor


y-dijo Jonatán a-David ve en-paz pues hemos-jurado los-dos nosotros en-nombre-de YHVH diciendo YHVH este entre-yo y-entre-tu y-entre mi-descendencia y-entre tu-descendencia para-siempre -


y-harás misericordia a-tu-siervo pues en-alianza-de YHVH tu-has-traído a-tu-siervo contigo y-si-hay-en-mi culpa mátame tu pues-hasta-tu-padre por-qué-así me-vas-a-llevar -