y-pareció-bien la-palabra a-los-ojos-de Absalón y-a-los-ojos-de todo-los-ancianos-de Israel -
1 Samuel 20:7 - Gloss Spanish Si-así dice bien paz para-tu-siervo y-si-enfadarse se-enfada para-él sabe que-esta-consumada la-maldad de-con-él Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Si él dijere: Bien está, entonces tendrá paz tu siervo; mas si se enojare, sabe que la maldad está determinada de parte de él. Biblia Nueva Traducción Viviente Si él dice: “¡Está bien!”, sabrás que todo realmente está bien; pero si se enoja y pierde los estribos, sabrás que está decidido a matarme. Biblia Católica (Latinoamericana) Si tu padre te responde: Está bien, tu servidor nada tendrá que temer; pero si se enoja, sabrás que ya decidió mi muerte. La Biblia Textual 3a Edicion Si él dice: ¡Bien!, tu siervo puede estar en paz; pero si se enardece, entiende que el mal está decidido de parte suya. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si dice: 'Está bien', habrá paz para tu siervo: pero si se pone furioso, ten por cierto que algo malo ha decidido de su parte. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Si él dice: Está bien, tu siervo tendrá paz; pero si se enoja, sabe que él está determinado a hacer mal. |
y-pareció-bien la-palabra a-los-ojos-de Absalón y-a-los-ojos-de todo-los-ancianos-de Israel -
Y-el-rey se-levantó en-su-ira del-banquete-de el-vino al-Jardín-de el-Palacio y-Hamán permaneció para-suplicar por-su-vida a-Ester la-reina porque vio que-estaba-dispuesto para-él el-mal de-parte-de el-rey
Y-fue-bueno en-mis-ojos la-cosa y-tomé de-ustedes dos doce hombres hombre uno de-la-tribu
y-arrojo Saúl --la-lanza hacia-el para-matarle y-supo Jonatán que-consumado esto de-con su-padre matar a-David -
y-dijo Jonatán lejos de-ti pues Si-saber yo-supiera que-esta-consumada la-maldad de-con mi-padre para-venir contra-ti y-no de-ella informaría a-ti -
y-Ahora sabe y-ve qué-harás pues-esta-consumado el-mal sobre-nuestro-señor y-sobre toda-su-casa y-él hijo-de-perversión para-hablar a-él