Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 20:38 - Gloss Spanish

y-gritó Jonatán tras el-muchacho corre date-prisa no-te-pares y-recogió el-muchacho-de Jonatán --la-flecha las-flechas y-regreso hacia-su-señor

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y volvió a gritar Jonatán tras el muchacho: Corre, date prisa, no te pares. Y el muchacho de Jonatán recogió las saetas, y vino a su señor.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Rápido, apresúrate, no te detengas». Así que con prisa el niño recogió las flechas y regresó corriendo a su amo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jonatán gritó de nuevo a su sirviente: 'Rápido, apresúrate, no te detengas'. El joven recogió la flecha y volvió donde su patrón.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y gritó Jonatán al mozo: ¡Apúrate, no te quedes ahí! Y el mozo de Jonatán recogió las saetas, y fue a su amo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y siguió gritando al muchacho: 'Corre, date prisa, no te detengas'. El muchacho recogió la flecha y se la trajo a su señor.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y volvió a gritar Jonatán tras el muchacho: Date prisa, aligera, no te detengas. Y el muchacho de Jonatán tomó las saetas, y vino a su señor.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 20:38
7 Referans Kwoze  

y-llego el-muchacho a-el-lugar-de la-flecha que había-disparado Jonatán y-gritó Jonatán tras el-muchacho y-dijo acaso-no la-flecha mas-de-ti hacia-allá


y-el-muchacho no-supo nada solo Jonatán y-David supieron --el-asunto