Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 17:6 - Gloss Spanish

y-greba-de bronce sobre-sus-piernas y-venablo-de bronce entre sus-hombros

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Sobre sus piernas traía grebas de bronce, y jabalina de bronce entre sus hombros.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

También tenía puestos protectores de bronce en las piernas y llevaba una jabalina de bronce sobre el hombro.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Llevaba polainas de bronce y a la espalda una lanza de bronce;'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Sobre sus piernas llevaba grebas de hierro, y una jabalina de bronce entre sus hombros.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En las piernas llevaba grebas de bronce y sobre sus hombros una jabalina, también de bronce.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sobre sus piernas traía grebas de bronce, y un escudo de bronce entre sus hombros.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 17:6
4 Referans Kwoze  

E-hizo el-rey Salomón doscientos paveses de-oro batido seis-cientos oro ponía sobre-el-pavés el-uno


Hizo-también el-rey Salomón doscientos paveses de-oro pulido-a-martillo seis cientos de-oro labrados-a-martillo haciendo-subir en-los-paveses cada-uno


y-dijo David a-el-filisteo tu vienes a-mi con-espada y-con-lanza y-con-venablo y-yo vengo-a-ti con-nombre-de YHVH Sebaot Dios-de las-filas-de Israel que tu-has-desafiado


y-casco-de bronce sobre-su-cabeza y-coraza-de escamas Él vestido y-el-peso-de la-coraza cinco-mil siclos bronce