Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Samuel 17:27 - Gloss Spanish

y-dijo a-él el-pueblo como-la-palabra la-ésta diciendo así se-hará al-hombre que le-mate

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el pueblo le respondió las mismas palabras, diciendo: Así se hará al hombre que le venciere.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Estos hombres le dieron a David la misma respuesta. Le dijeron: —Efectivamente, esa es la recompensa por matarlo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y la gente repitió las mismas palabras: 'Esto harán con el hombre que lo venza'.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y la gente le respondió de aquella manera, diciendo: Así se hará al varón que lo mate.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

La gente le repitió las mismas palabras: 'Esto se hará con el hombre que lo mate'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el pueblo le respondió las mismas palabras, diciendo: Así se hará al hombre que lo venciere.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Samuel 17:27
2 Referans Kwoze  

y-dijo hombre-de Israel acaso-vieron al-hombre que-sube el-este ciertamente a-desafiar a-Israel sube y-sera el-hombre que-le-mate le-enriquecerá el-rey riqueza grande y-a-su-hija daré-a-él y-a la-casa-de su-padre hará libre-de-cargas En-Israel


y-volvió de-junto-a-el hacia-frente-a otro y-dijo como-la-palabra la-esta y-le-respondió el-pueblo palabra como-la-palabra la-primera