Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Reyes 7:28 - Gloss Spanish

y-esto la-factura-de la-basa paneles para-ellos y-paneles entre las-molduras

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

La obra de las basas era esta: tenían unos tableros, los cuales estaban entre molduras;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Las carretas estaban construidas con paneles laterales asegurados con travesaños.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los sustentáculos eran así: estaban formados de paneles y los paneles se encajaban en marcos.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Este era el diseño de las bases: Tenían marcos, y los marcos estaban entre los paneles;

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Ésta era la estructura de las basas: tenían paneles entre molduras.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

La obra de las bases era de esta manera: tenían unos tableros, los cuales estaban entre molduras;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Reyes 7:28
4 Referans Kwoze  

E-hizo --las-basas diez bronce cuatro por-el-codo la-longitud-de la-basa la-una y-cuatro por-el-codo su-anchura y-tres por-el-codo su-altura


y-sobre-los-paneles que entre las-molduras leones toros y-querubines y-sobre-las-molduras así por-encima y-por-debajo de-los-leones y-del-toro guirnaldas de-trabajo repujado


E-hizo Hiram --las-pilas y-las-badilas y-los-aspersorios y-terminó Hiram de-hacer --toda-la-obra que Hizo para-el-rey Salomón templo-de YHVH


Y-destrozó el-rey Acaz --los-paneles las-basas y-apartó de-sobre-ellos y y el-aguamanil y-el-mar hizo-bajar de-sobre el-toro el-bronce que bajo-ella y-puso a-él sobre pavimento-de piedras