Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Reyes 18:23 - Gloss Spanish

Y-se-darán-a-nosotros dos toros y-escogerán para-ellos el-toro el-uno y-lo-despedazarán y-colocarán sobre-la-madera y-fuego no pondrán Y-yo haré/prepararé --el-toro el-uno y-pondré sobre-la-madera y-fuego no pondré

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Dénsenos, pues, dos bueyes, y escojan ellos uno, y córtenlo en pedazos, y pónganlo sobre leña, pero no pongan fuego debajo; y yo prepararé el otro buey, y lo pondré sobre leña, y ningún fuego pondré debajo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ahora traigan dos toros. Los profetas de Baal pueden escoger el toro que quieran; que luego lo corten en pedazos y lo pongan sobre la leña de su altar, pero sin prenderle fuego. Yo prepararé el otro toro y lo pondré sobre la leña del altar, y tampoco le prenderé fuego.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

¡Dennos dos toros! Ellos tomarán uno, lo descuartizarán y lo pondrán sobre la leña sin prenderle fuego. Yo, prepararé el otro toro y lo pondré sobre la leña sin prenderle fuego.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Dennos pues dos novillos, y escojan ellos un novillo para sí, córtenlo en pedazos y pónganlo sobre la leña, pero no pongan fuego debajo; y yo prepararé el otro novillo, y lo pondré sobre la leña, y tampoco pondré fuego debajo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Que nos traigan ahora dos novillos; que ellos elijan uno, que lo descuarticen y lo coloquen sobre la leña, pero sin poner fuego. Y yo prepararé el otro novillo y lo colocaré sobre la leña, pero sin poner fuego.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Que nos den dos bueyes; y que escojan un buey para ellos, y lo corten en pedazos, y lo pongan sobre la leña, pero que no le pongan fuego debajo; y yo prepararé el otro buey, y lo pondré sobre la leña, y no le pondré fuego debajo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Reyes 18:23
3 Referans Kwoze  

Y-dijo Elías a-la-gente: Yo he-quedado un-profeta a-YHVH solo y-los-profetas-de Báal cuatro-cientos y-cincuenta hombre(s)


E-invocarán en-el-nombre-de sus-dioses Y-yo invocaré en-el-nombre-de-YHVH Y-será-que el-dios que-da-respuesta por-fuego él-(es) Dios Y-respondió toda-la-gente y-dijeron Buena la-palabra.


Y-colocarán hijos-de Aarón los-sacerdotes - los-trozos --la-cabeza y-la-grasa sobre-las-maderas que sobre-el-fuego que sobre-el-altar