Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Reyes 13:23 - Gloss Spanish

Y-sucedió después-de su-comer pan y-después-de su-beber y-aparejó-para-él el-burro para-el-profeta que lo-había-hecho-volver

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Cuando había comido pan y bebido, el que le había hecho volver le ensilló el asno.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando el hombre de Dios terminó de comer y beber, el profeta anciano ensilló su propio burro y se lo dio,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Después de haber comido y bebido, el profeta que lo había traído de vuelta le ensilló su burro

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y sucedió que cuando hubo comido pan y bebido, el profeta que le había hecho volver le enalbardó el asno.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Después de haber comido y bebido, el profeta que le había hecho volver le aparejó el asno.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sucedió que cuando hubo comido pan y bebido agua, el profeta que lo había hecho volver le enalbardó un asno.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Reyes 13:23
4 Referans Kwoze  

Y-se-levantó Abraham por-la-mañana y-enalbardó --su-asno y-tomó --dos-de sus-servidores con-él y-a Isaac su-hijo y-cortó madera-de holocausto y-se-levantó y-marchó a-el-lugar que-dijo-a-él el-Dios


Y-has-vuelto y-has-comido pan y-tu-has-bebido agua en-el-lugar que había-dicho a-ti no-comerás pan y-no-beberás agua no-entrará tu-cadáver a-la-tumba-de tus-padres


Y-marchó y-lo-encontró un-león por-el-camino y-lo-mató y-estuvo su-cadáver tenido en-el-camino y-el-burro estaba-en-pie junto-a-él y-el-león estaba-en-pie junto-a El-cadáver


Y-aparejó la-burra Y-dijo a-su-muchacho guía y-camina no-retengas-a-mí al-cabalgar excepto si-digo a-ti