Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Crónicas 7:23 - Gloss Spanish

Y-después-entró a-su-mujer y-ella-concibió y-parió un-hijo y-llamó --su-nombre Bería porque en-aflicción había-estado con-su-familia

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Después él se llegó a su mujer, y ella concibió y dio a luz un hijo, al cual puso por nombre Bería, por cuanto había estado en aflicción en su casa.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después Efraín se acostó con su esposa, y ella quedó embarazada y dio a luz un hijo. Efraín lo llamó Bería, debido a la desgracia que había sufrido su familia.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Después se unió a su esposa, que quedó embarazada y le dio un hijo, a quien llamó Beriá, porque la desgracia estaba en su casa.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Luego se llegó a su mujer, la cual concibió y dio a luz un hijo, al cual puso por nombre Bería,° pues había nacido mientras la desgracia reinaba en su casa.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Después Efraín se unió a su mujer, la cual concibió y dio a luz un hijo, al que llamó Beriá, porque su casa estaba sumida en la desgracia.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando él se llegó a su esposa, ella concibió y dio a luz un hijo, al cual puso por nombre Bería, por cuanto la aflicción había estado en su casa.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Crónicas 7:23
3 Referans Kwoze  

pues-¿no-es-así mi-casa con-?-Dios pues alianza perpetua estableció conmigo ordenada en-todo y-guardaba ¿pues-toda-mi-salvación y-todo-deseo pues-no ?-hará-florecer


Y-se-lamentó Efraín su-padre días muchos y-vinieron sus-hermanos a-confrontarlo


Y-su-hija-fue Seerá que-edificó --Bet-Horón la-baja y-la-alta y Uzén Seerá