Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Crónicas 21:15 - Gloss Spanish

Y-envió Dios un-ángel a-Jerusalén para-destruirla pero-mientras-se-disponía-a-destruir miró YHVH y-se-arrepintió acerca-de-aquel-mal y-dijo al-ángel que-destruía Basta ya detén tu-mano y-el-ángel-de YHVH estaba junto-a-la-era-de Ornán el-Jebuseo -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y envió Jehová el ángel a Jerusalén para destruirla; pero cuando él estaba destruyendo, miró Jehová y se arrepintió de aquel mal, y dijo al ángel que destruía: Basta ya; detén tu mano. El ángel de Jehová estaba junto a la era de Ornán jebuseo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Además Dios envió un ángel para destruir a Jerusalén. Sin embargo, en el momento que el ángel se disponía a destruirla, el Señor desistió y le dijo al ángel de la muerte: «¡Detente! ¡Ya es suficiente!». En ese momento el ángel del Señor estaba de pie junto al campo de trillar de Arauna el jebuseo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yavé mandó un Angel contra Jerusalén para destruirla; pero cuando ya lo estaba haciendo Yavé miró y se arrepintió del mal y dijo al Angel exterminador: 'Basta ya, retira tu mano. El Angel de Yavé estaba junto a la era de Ornán el jebuseo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y envió Ha-’Elohim al ángel a Jerusalem para destruirla, pero cuando iba a destruirla, miró YHVH y sintió pesar por aquella calamidad, y dijo al ángel que destruía: ¡Basta! ¡Detén tu mano! Y el ángel de YHVH estaba junto a la era de Ornán jebuseo.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Envió Dios un ángel a Jerusalén para arrasarla. Pero, cuando la estaba arrasando, miró Yahveh y se arrepintió de aquel estrago. Y dijo al ángel exterminador: '¡Basta! ¡Retira ya tu mano!'. El ángel de Yahveh estaba junto a la era de Ornán, el jebuseo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Jehová envió un ángel a Jerusalén para destruirla; pero cuando él estaba destruyendo, Jehová miró, y se arrepintió de aquel mal, y dijo al ángel que destruía: ¡Basta ya! Detén tu mano. Y el ángel de Jehová estaba junto a la era de Ornán el jebuseo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Crónicas 21:15
24 Referans Kwoze  

Porque-destruyendo nosotros --el-lugar la-éste porque-grande su-clamor a-faz-de YHVH y-nos-envió YHVH a-destruir-la


Y-lo-sintió YHVH que-hizo --el-hombre en-la-tierra y-dolió a-su-corazón


y-extendió su-mano el-ángel a-Jerusalén para-destruirla como-se-compadeció YHVH de-la-desgracia y-dijo al-ángel que-estaba-destruyendo al-pueblo basta Ahora detén tu-mano y-el-ángel-de YHVH estaba en-la-era-de Arauna Arauna el-jebuseo -


y-vino-Gad, a-David en-el-día el-aquel y-dijo a-él sube levanta para-YHVH un-altar en-la-era Arauna Arauna el-jebuseo


Y-él,-fue por-el-desierto camino-de mar y-llegó y-se-sentó bajo retama una una Saul --su-vida morir y-dijo mucho ahora YHVH toma mi-vida pues-no-bueno yo más-que-mis-padres


Y-comenzó Salomón a-edificar --la-casa-de-YHVH en-Jerusalén en-el-monte-de Moriah en-el-que se-había-aparecido a-David su-padre el-cual había-preparado en-el-lugar David en-la-era-de Ornán el-jebuseo


Más-él compasivo expiaba la-iniquidad y-no-destruía-los aumentaba apartar su-ira y-no-despertó todo-su-enojo


Vuélvete YHVH hasta-cuándo y-arrepiente respecto-a-tus-siervos


Y-se-retuvo YHVH sobre-el-mal que habló para-hacer a-su-pueblo -


Oren a-YHVH pues-mucho de-ser truenos-de Dios y-granizo y-enviaré a-ustedes y-no seguirán quedando


Miqueas Miqueas el-morasetita estaba profetizando en-días-de Ezequías rey-de-Judá y-dijo a-todo-el-pueblo Judá diciendo: así-dice YHVH-de ejércitos Sion campo será-arado y-Jerusalén montón-de-ruinas será y-monte-de el-templo como-alturas-de un-bosque


Por-qué? profetizas en-nombre-de-YHVH diciendo: Como-silo será la-casa la-esta y-la-ciudad la-ésta asolada sin habitante y-se-congregó todo-el-pueblo contra-Jeremías en-casa-de YHVH


Así vayan-ahora a-mi-lugar que-está en-Silo donde hice-habitar mi-nombre allí en-el-principio y-miren lo que-hice a-él a-causa-de maldad-de mi-pueblo Israel


Se-apiado YHVH sobre-esto no será dijo YHVH


Se-apiadó YHVH de-esto también-esto no será dijo Señor YHVH -


Y-vio Dios --sus-obras que-se-apartaron de-su-camino de-mal y-cambió Dios sobre-el-mal que-dijo que-les-haría-a-ellos y-no lo-hizo.


Y-oró a-Dios y-dijo: Oh Dios ¿acaso-no-era-esto mi-palabra cuando-estaba en-mi-tierra Por-lo-que me-apresuré a-huir a-Tarsis porque yo-sé que tú-eres Dios-compasivo y-misericordioso lento de-ira y-grande-en-misericordia y-te-arrepientes del-mal.


y-apartaron a-los-dioses-de el-extranjero de-en-medio-de-ellos y-sirvieron a-YHVH y-se-encogió su-alma por-la-desdicha Israel -


y-cuando-suscitaba YHVH a-ellos jueces y-estaba YHVH con-el-juez y-los-salvaba de-mano-de sus-enemigos, todos los-días-de el-juez pues-se-compadecía YHVH de-sus-gemidos a-causa-de sus-opresores y-sus-vejadores


estoy-arrepentido que-hice-reinar a-Saúl por-rey pues-ha-vuelto de-detrás-de-mi y-mis-palabras No ha-mantenido y-subió-la-ira Samuel y-clamó a-YHVH toda-la-noche