Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




1 Crónicas 16:22 - Gloss Spanish

No-toquen a-mis-ungidos y-a-mis-profetas no-hagan-mal -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

No toquéis, dijo, a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

«No toquen a mi pueblo elegido ni hagan daño a mis profetas».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Diciéndoles: No toquen a mis elegidos, ni hagan daño a mis profetas.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

No toquéis a mis ungidos, Ni hagáis mal a mis profetas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

¡No toquéis a mis ungidos ni hagáis daño a mis profetas!

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo: No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



1 Crónicas 16:22
8 Referans Kwoze  

Y-ahora devuelve mujer-de-el-hombre que-profeta él y-orará por-ti ;-y-vivirás y-si-tu-no devuelves entiende que-morir morirás tu y-todo-lo-que-contigo


Y-a Jehú hijo-de-Nimsí ungirás por-rey sobre-Israel y-a-Elíseo hijo-de-Safat de-Abel-Meholá ungirás por-profeta en-tu-lugar


Canten a-YHVH toda-la-tierra anuncien de-día-en-día su-salvación


No-toquen a-mis-ungidos y-a-mis-profetas no-hagan-mal