Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Proverbios 22:10 - Biblia Lenguaje Básico

Aleja de ti al arrogante y se acabarán pleitos, insultos y riñas.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, Y cesará el pleito y la afrenta.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Echa fuera al burlón, y también se acabarán las peleas. Los pleitos y los insultos desaparecerán.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Echa al burlón y se acabará la disputa; se calmarán las peleas y las injurias.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Echa fuera al escarnecedor, y se irá la discordia, Y también saldrán la contienda y las afrentas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Arroja al insolente y cesará la disputa; terminarán la discordia y el ultraje.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, y cesará el pleito y la afrenta.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Proverbios 22:10
11 Referans Kwoze  

Joyadá, que era hijo del jefe de los sacerdotes, tenía un hijo que se casó con una extranjera. Ella era hija de Sambalat, el de Horón. Así que obligué al hijo de Joyadá a irse lejos de Jerusalén. Luego supliqué a Dios diciendo:


Haré callar al que en secreto habla mal de su amigo; no soportaré a mi lado al que se cree más importante y más inteligente que los demás.


Cuando el necio abre la boca, causa discusiones y pleitos.


Qué bien le sienta al orgulloso que lo llamen «¡fanfarrón y vanidoso!».


Y si tampoco entonces hace caso, ponlo en conocimiento de la comunidad. Y si tampoco quiere hacer caso a la comunidad, tendrás que tratarlo como a los que no creen en Dios, o como a uno de los que cobran impuestos para el gobierno de Roma.


Cuando los israelitas se enteraron de que Abimélec había muerto, regresaron a sus casas.