Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Lucas 23:39 - Biblia Lenguaje Básico

Uno de los criminales que estaban colgados a su lado también lo insultaba: —¿No eres tú el Mesías? Sálvate a ti mismo y sálvanos también a nosotros.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y uno de los malhechores que estaban colgados le injuriaba, diciendo: Si tú eres el Cristo, sálvate a ti mismo y a nosotros.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Uno de los criminales colgados junto a él se burló: «¿Así que eres el Mesías? Demuéstralo salvándote a ti mismo, ¡y a nosotros también!».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Uno de los malhechores que estaban crucificados con Jesús lo insultaba: '¿No eres tú el Mesías? ¡Sálvate a ti mismo y también a nosotros.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y uno de los malhechores que había sido colgado lo injuriaba, diciendo: ¿No eres tú el Mesías? ¡Sálvate a ti mismo y a nosotros!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Uno de los malhechores crucificados lo insultaba: '¿No eres tú el Cristo? Pues sálvate a tí mismo y a nosotros'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y uno de los malhechores que estaban colgados le injuriaba, diciendo: Si tú eres el Cristo, sálvate a ti mismo y a nosotros.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Lucas 23:39
6 Referans Kwoze  

También los bandidos que fueron clavados junto a Jesús lo insultaban.


Dice que es el Mesías, el rey de Israel. ¡Pues que baje de la cruz y creeremos en él! También los bandidos que habían sido crucificados junto a Jesús lo insultaban.


la gente miraba todo lo que pasaba. Los líderes del pueblo, entre tanto, se burlaban de Jesús y decían: —Él ha salvado a otros; si de verdad es el Mesías que Dios ha elegido, que se salve a sí mismo.


y le dijeron: —¡Si de verdad eres el Rey de los judíos, sálvate a ti mismo!


Pero su compañero lo reprendió: —¿No tienes miedo de Dios? ¿Acaso no estás sufriendo el mismo castigo?