Tratamos de hacerlo todo bien, no solo ante Dios, sino también ante la gente.
2 Corintios 8:22 - Biblia Lenguaje Básico Con ellos dos os enviamos a otro hermano nuestro que, muchas veces, y de distintas maneras, ha mostrado su deseo de ayudar. Ahora más que nunca desea hacerlo, pues confía mucho en vosotros. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Enviamos también con ellos a nuestro hermano, cuya diligencia hemos comprobado repetidas veces en muchas cosas, y ahora mucho más diligente por la mucha confianza que tiene en vosotros. Biblia Nueva Traducción Viviente Además les enviamos junto con ellos a otro de nuestros hermanos, que muchas veces ha demostrado lo que es y en varias ocasiones ha manifestado su gran fervor. Ahora está aún más entusiasmado debido a la gran confianza que tiene en ustedes. Biblia Católica (Latinoamericana) Por eso enviamos con ellos a otro hermano, que nos dio en muchas ocasiones numerosas pruebas de su celo y que ahora se siente más entusiasta por la gran confianza que tiene en ustedes. La Biblia Textual 3a Edicion Y enviamos con ellos a nuestro hermano, al cual muchas veces hemos probado° en muchas cosas, que es diligente;° pero ahora mucho más diligente que nunca, por la mucha confianza en vosotros. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Junto con ellos os enviamos también a nuestro hermano, cuya solicitud hemos comprobado muchas veces y en múltiples ocasiones, y que ahora es todavía mayor, por la gran confianza que tiene en vosotros. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y enviamos con ellos a nuestro hermano, la diligencia del cual hemos comprobado muchas veces en muchas cosas, y ahora mucho más diligente por la mucha confianza que tengo en vosotros. |
Tratamos de hacerlo todo bien, no solo ante Dios, sino también ante la gente.
Recordad que Tito es mi compañero y que trabajamos juntos para ayudaros; en cuanto a los otros dos seguidores que van con Tito, son representantes de las iglesias para gloria de Cristo.