Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 32:5 - Biblia Martin Nieto

Pero cuando Elihú vio que no había ya respuesta en la boca de los tres hombres, su ira se encendió.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquellos tres varones, se encendió en ira.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero cuando vio que ellos ya no tenían respuesta, habló con enojo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero cuando vio que los tres hombres ya no respondían, se enojó.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero viendo que no había respuesta en la boca de aquellos tres hombres, Eliú se encendió en ira.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero, cuando advirtió Elihú que no salía respuesta alguna de la boca de los tres hombres, estalló su cólera.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquellos tres varones, se encendió su ira.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 32:5
4 Referans Kwoze  

Se encendió entonces la ira de Elihú, hijo de Baraquel, el buzita, de la familia de Ram. Su ira se encendió contra Job porque pretendía tener razón frente a Dios.


Elihú había esperado mientras ellos hablaban, porque eran mayores que él.


Tomó, pues, la palabra Elihú, hijo de Baraquel, el buzita, y dijo: Joven de años soy, y vosotros estáis cargados de ellos; por eso no me atrevía, intimidado, a manifestar mi parecer.


Al acercarse al campamento y ver el becerro y las danzas, enfurecido, tiró las tablas y las rompió al pie de la montaña.