Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Cantares 7:11 - Biblia Martin Nieto

Yo soy de mi amor y su deseo tiende hacia mí.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Ven, oh amado mío, salgamos al campo, Moremos en las aldeas.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ven, amor mío, salgamos a las praderas y pasemos la noche entre las flores silvestres.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yo soy para mi amado y su deseo tiende hacia mí.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Ven, amado mío, Salgamos al campo, Pernoctemos en las aldeas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Yo soy para mi amado, él me busca con pasión.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Ven, oh amado mío, salgamos al campo, moremos en las aldeas.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Cantares 7:11
7 Referans Kwoze  

el rey se ha enamorado de tu belleza, él es tu señor, ríndele pleitesía.


Arrástrame tras de ti: ¡corramos! El rey me ha llevado a sus estancias. Seamos felices y gocemos contigo. Celebremos tus amores más que el vino. ¡Con cuánta razón se enamoran de ti!


Mi amado es mío y yo soy suya. Él apacienta su rebaño entre los lirios.


Ven del Líbano, novia; ven del Líbano, entra. Mira desde la cima del Amaná, desde las crestas del Senir y del Hermón, desde las guaridas de leones, desde los riscos de leopardos.


Tu boca como vino exquisito, que fluye suavemente hacia mi amor, deslizándose entre los labios que se adormecen'. Ella:


Ven, amor mío, salgamos a la campiña. Pasaremos la noche en las aldeas,