Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Oseas 4:19 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Por seguir adorando a esos ídolos, van a quedar en vergüenza y serán destruidos por completo.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

El viento los ató en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Por lo tanto, un viento poderoso los arrasará. Sus sacrificios a ídolos les traerán vergüenza.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

El viento los envolvió en sus alas, Y serán avergonzados a causa de sus sacrificios.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los envolverá el huracán en sus alas, sentirán vergüenza de sus altares.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

La ató el viento en sus alas, y se avergonzarán de sus sacrificios.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Oseas 4:19
13 Referans Kwoze  

”Ustedes van a sentir vergüenza de esos árboles y jardines, de los que se sienten orgullosos.


»Esos que confían en los ídolos, esos que adoran a las estatuas, se alejarán de ellos llenos de vergüenza».


»Los que te abandonan quedarán avergonzados. ¡Desaparecerán como el polvo que se lleva el viento! »Solo tú, Dios de Israel, eres la fuente de vida. ¡Tú eres nuestra única esperanza!


Dios también me dijo: «Voy a enviar una tormenta destructora contra Babilonia, ese pueblo rebelde.


Haré que las naciones se unan contra ustedes; así los castigaré, y quedaré satisfecho. Ustedes me obedecían con alegría, pero es tanto lo que han pecado que ahora tendré que castigarlos. Ni los de Judá ni los de Israel escaparán del castigo».


1 (2) Son cada vez más mentirosos y violentos. Hacen pactos con Asiria, y envían regalos a Egipto; ¡y hasta piensan que del desierto les puede llegar ayuda!»


»Tal vez vuelvas a prosperar, pero yo te destruiré como el viento del desierto que seca los manantiales. Entonces tus enemigos se adueñarán de todos tus tesoros.