Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 16:25 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Moisés se levantó y fue a donde estaban Datán y Abiram. Con él iban los ancianos que eran jefes del pueblo.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces Moisés se levantó y fue a Datán y a Abiram, y los ancianos de Israel fueron en pos de él.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que Moisés se levantó y fue a toda prisa hasta las carpas de Datán y Abiram, seguido por los ancianos de Israel.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Moisés fue entonces donde Datán y Abirón; los ancianos de Israel lo siguieron.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Moisés se levantó y fue a Datán y Abirán, y los ancianos de Israel fueron tras él.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Se levantó Moisés y, seguido por los ancianos de Israel, se encaminó hacia donde estaban Datán y Abirón.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Moisés se levantó, y fue a Datán y Abiram; y los ancianos de Israel fueron en pos de él.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 16:25
6 Referans Kwoze  

Dios bajó en la nube y habló con Moisés; luego hizo lo que había prometido: puso en los líderes el espíritu que había en Moisés, y ellos empezaron a comunicar mensajes de parte de Dios. Esto sucedió una sola vez.


Después de eso, Moisés y los líderes regresaron al campamento.


Coré era un levita de la familia de Quehat, y su padre se llamaba Ishar. Coré tenía tres amigos de la tribu de Rubén: Datán y Abiram, que eran hijos de Eliab, y On, hijo de Pélet. Ninguno de ellos quería que Moisés fuera su jefe, y a ellos se les unieron doscientos cincuenta jefes israelitas que eran consejeros de la gente y muy respetados por todos.


—Diles a todos los israelitas que se alejen de las tiendas de campaña donde están Coré, Datán y Abiram.


Y Moisés le dijo a todo el pueblo: «Aléjense de las tiendas de esos malvados, y ni siquiera toquen lo que les pertenece. No sea que por su culpa mueran también ustedes».