Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 12:9 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Y Dios se alejó de ellos porque estaba muy enojado.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces la ira de Jehová se encendió contra ellos; y se fue.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El Señor estaba muy enojado con ellos y se fue.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

La cólera de Yavé se encendió contra ellos, y se retiró.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y la ira de YHVH se encendió contra ellos, y se fue.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y Yahveh, encendido en cólera contra ellos, se marchó.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces el furor de Jehová se encendió contra ellos; y se fue.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 12:9
5 Referans Kwoze  

Tan pronto como terminó de hablar con Abraham, Dios se fue de allí.


Luego de hablar con Abraham, Dios se fue de allí. Abraham, por su parte, regresó a su tienda de campaña.


Los israelitas siempre se quejaban con Dios por los problemas que tenían. Cuando Dios oyó sus quejas, se enojó mucho y prendió un fuego alrededor del campamento.


Moisés se dio cuenta de que todos los israelitas lloraban a la entrada de sus tiendas, y se molestó porque sabía que esto haría enojar mucho a Dios.